Sur ce montant total, 46 219 000 dollars se rapportaient aux activités de coopération technique. | UN | وخُصص من هذا المجموع ما مقداره 000 219 46 دولار لأنشطة التعاون التقني. |
Sur ce montant total, 42 565 000 dollars se rapportaient aux activités de coopération technique. | UN | وخُصص من هذا المجموع ما مقداره 000 565 42 دولار لأنشطة التعاون التقني. |
Dans ce contexte, il importait que la communauté internationale redouble d'efforts pour mobiliser des ressources et que les donateurs maintiennent leur appui aux activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | وقالت إنه من المهم في هذا السياق، أن يجدد المجتمع الدولي جهوده الرامية لتعبئة الموارد، وحثت الجهات المانحة على مواصلة تقديم الدعم لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد. |
Les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. | UN | وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجةفي تقديرات نفقات الميزانية العادية. |
Les experts du CEDAW participent aux activités de coopération technique de la Division et, autant que possible, à toute initiative relevant de leur domaine de compétence. | UN | ويشترك خبراء اللجنة في أنشطة التعاون التقني للشعبة وكذلك، بقدر المستطاع، في أي مبادرة تتصل بمجال اختصاصهم. |
À partir de 1998, la Banque mondiale/IDA a décidé de cesser d'établir des statistiques spécifiques des dépenses consacrées aux activités de coopération technique. | UN | واعتبارا من عام 1998، اتخذت المؤسسة قرارا بوقف تسجيل النفقات المتعلقة تحديدا بأنشطة التعاون التقني. |
De plus, des entités présentes sur le terrain sont déjà pleinement associées aux activités de coopération technique. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري بالفعل إدماج الكيانات الميدانية تماما في التعاون التقني. |
Le tableau 7 présente une analyse de l'évolution des fonds réservés aux activités de coopération technique. | UN | يقدم الجدول 7 تحليلاً لتطور الصناديق المخصصة لأنشطة التعاون التقني. |
Le représentant a terminé en exprimant sa gratitude aux donateurs pour le soutien continu qu'ils apportaient aux activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | وأخيراً شكر المانحين على مواصلة دعمهم لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد. |
Les contributions accrues aux activités de coopération technique de la CNUCED témoignent de cette tendance. | UN | ويتضح هذا التوجه في زيادة المساهمات المقدمة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد. |
Sur ce montant total, 42 102 000 dollars se rapportaient aux activités de coopération technique. | UN | وخُصص من هذا المجموع ما قدره 000 102 42 دولار لأنشطة التعاون التقني. |
Sur ce montant total, 35 668 986 dollars se rapportaient aux activités de coopération technique. | UN | وخُصص من هذا المبلغ ما مقداره 986 668 35 دولارا لأنشطة التعاون التقني. |
En revanche, il a constaté avec inquiétude que les contributions aux fonds d'affectation spéciale avaient diminué et a engagé les pays développés donateurs à augmenter leurs contributions afin d'assurer un appui financier stable aux activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء تناقص المساهمات في الصناديق الاستئمانية وحث البلدان المانحة المتقدمة على زيادة مساهماتها من أجل تأمين دعم مالي مستقر لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد. |
En 2013, les dépenses totales correspondant aux activités de coopération technique de la CNUCED ont augmenté de 11,4 % pour atteindre 40,4 millions de dollars, ce qui montre que le troisième grand domaine d'action de la CNUCED conserve un rôle primordial. | UN | بلغت النفقات الإجمالية لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد 40.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2013، أي بزيادة نسبتها 11.4 في المائة، مما يشير إلى أن الركن الثالث للأونكتاد لا يزال يحتفظ بدوره الرئيسي. |
En 2012, les dépenses totales correspondant aux activités de coopération technique de la CNUCED sont restées stables avec un montant 36,3 millions de dollars, ce qui montre que le troisième grand domaine d'action de la CNUCED conserve un rôle primordial. | UN | ظلت النفقات الإجمالية لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد ثابتة عند مستوى 36.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012، مما يشير إلى أن الركن الثالث للأونكتاد لا يزال يحتفظ بدوره الرئيسي. |
Elle croit savoir que les soldes inutilisés consacrés aux activités de coopération technique sont censés être des crédits initiaux pour la conception de programmes ou des activités préparatoires telles que l'évaluation des coûts. | UN | وأضافت أنها ترى أن الأرصدة غير المنفقة لأغراض أنشطة التعاون التقني يُقصد منها أن تكون نواة مالية يستفاد منها لأغراض تصميم البرامج أو الأنشطة التمهيدية مثل تكاليف التقييم. |
Un certain nombre de délégations ont invité les partenaires de développement à envisager d'appuyer ce programme dans le cadre de leur contribution aux activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | ودعت بعض الوفود الشركاء الإنمائيين إلى النظر في دعم هذا البرنامج كجزء من مساهمتها في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد. |
Les partenaires de développement devraient envisager d'appuyer ce processus dans le cadre de leur contribution aux activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | وينبغي النظر في دعم شركاء التنمية لما يقدمونه من مساهمة في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد. |
L'Australie est heureuse de contribuer aux activités de coopération technique de l'AIEA. | UN | وكان من دواعي اغتباط أستراليا أن تسهم في أنشطة التعاون التقني للوكالة. |
La Banque mondiale/IDA ne ciblent plus spécifiquement les dépenses consacrées aux activités de coopération technique. | UN | 29 - ولم يعد البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية يستهدف تحديد النفقات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني. |
Les entreprises importatrices des pays donneurs de préférences peuvent également être associées aux activités de coopération technique, ce qui permettrait de s'inspirer et de profiter de l'expérience concrète qu'elles ont acquise en matière d'achat de produits aux PMA au titre du SGP. | UN | ويمكن أيضا ربط المشاريع المستورِدة في البلدان المانحة لﻷفضليات بأنشطة التعاون التقني للاستفادة من تجاربها العملية في مجال الشراء من أقل البلدان نموا في إطار نظام اﻷفضليات المعمم. |
Il prévoit par ailleurs d'établir une liste de consultants pour donner aux cadres des pays en développement la chance de participer activement aux activités de coopération technique. | UN | وإضافة إلى ذلك، تزمع اﻷمانة استحداث قائمة تضم الخبراء الاستشاريين لتقديم فرص للفنيين من البلدان النامية لكي يقوموا بأدوار نشطة في التعاون التقني. |
Conformément au principe de participation active et d'échange de bons procédés, la Chine a fourni des ressources humaines, matérielles et financières nécessaires aux activités de coopération technique de l'Agence, tout en bénéficiant de son assistance en retour. | UN | واتباعا لمبدأ " المشاركة النشيطة، العطاء والأخذ " ، ما برحت الصين تسهم بالموارد البشرية والمادية والمالية في أنشطة التعاون التكنولوجي للوكالة، وتتلقى المساعدة منها. |
Les estimations relatives aux activités de coopération technique pour 2004-2005 ont été calculées initialement sur la base d'un taux de change de 1,0725 euro pour 1 dollar. | UN | وكانت تقديرات تنفيذ التعاون التقني للفترة 2004-2005 قد حسبت في الأصل على أساس 1.0725 يور للدولار الواحد. |
B. Appui aux activités de coopération technique concernant le SGP et les lois et règlements commerciaux | UN | باء- تعبئة الدعم ﻷنشطة التعاون التقني بشأن نظام اﻷفضليات المعمم وسائر القوانين التجارية |
7. Demande également aux pays en développement d'envisager d'accroître leur appui aux activités de coopération technique entre pays en développement. | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى البلدان النامية أن تنظر في زيادة دعمها ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Il se réjouirait également de la tenue régulière de réunions d'information sur le plan d'utilisation des ressources allouées aux activités de coopération technique. | UN | وقالت إن المجموعة ترحّب أيضاً بالحصول على إحاطات منتظمة بشأن خطة استخدام الموارد المخصصة للتعاون التقني. |