"aux activités de formation" - Translation from French to Arabic

    • لأنشطة التدريب
        
    • في أنشطة التدريب
        
    • في الأنشطة التدريبية
        
    • في التدريب
        
    • على أنشطة التدريب
        
    • بأنشطة التدريب
        
    • في أنشطة تدريب
        
    • إلى الأنشطة التدريبية
        
    • من أنشطة التدريب
        
    • والأنشطة التدريبية
        
    • اﻷنشطة التدريبية
        
    • للأنشطة التدريبية
        
    • بالأنشطة التدريبية
        
    • في أنشطة تدريبية
        
    • عن أنشطة التدريب
        
    Par ailleurs, certains États Membres voudront peut-être apporter leur concours aux activités de formation dans telle ou telle langue. UN وقد ترغب بعض الدول الأعضاء أيضا في تقديم الدعم لأنشطة التدريب ذات الصلة بلغات محددة.
    Durant la période considérée, priorité a été donnée aux activités de formation liées à la Convention relative aux droits de l’enfant, cet instrument étant considéré par le HCR comme l’outil de protection essentiel pour les enfants réfugiés. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أُعطيت الأولوية لأنشطة التدريب المتصلة باتفاقية حقوق الطفل لأن المفوضية تعتبر هذا الصك الأداة الرئيسية لحماية الأطفال اللاجئين.
    :: 20 % des participants aux activités de formation dans le secteur de la sécurité sont des femmes. UN :: 20 في المائة من المشاركين في أنشطة التدريب التابعة للقطاع الأمني من النساء
    :: 30 % des participants aux activités de formation dans le secteur de la sécurité sont des femmes. UN :: 30 في المائة من المشاركين في أنشطة التدريب التابعة للقطاع الأمني من النساء
    Pour la première fois, le personnel des Douanes libanaises a pris part aux activités de formation. UN وللمرة الأولى، شارك موظفو مديرية الجمارك اللبنانية في الأنشطة التدريبية.
    Le Conseil donne suite à l'assistance judiciaire gratuite, dispensée dans ces villes par les avocats qui ont participé aux activités de formation. UN ويقوم المجلس بمتابعة عمليات المعونة المجانية التي بدأها في هذه الأماكن المحامون المشتركون في التدريب من الجنسين.
    Le Secrétariat peut apporter une contribution en collaborant aux activités de formation et en fournissant certaines formes d'assistance technique. UN وقد تشمل مساهمة الأمانة في هذه الشبكات التعاون على أنشطة التدريب وبعض أشكال المساعدة التقنية.
    Durant la période considérée, priorité a été donnée aux activités de formation liées à la Convention relative aux droits de l'enfant, cet instrument étant considéré par le HCR comme l'outil de protection essentiel pour les enfants réfugiés. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أُعطيت الأولوية لأنشطة التدريب المتصلة باتفاقية حقوق الطفل لأن المفوضية تعتبر هذا الصك الأداة الرئيسية لحماية الأطفال اللاجئين.
    Considérant que, par la même résolution, la Conférence générale a créé un Fonds international du Comité, à alimenter par des contributions volontaires destinées à financer des projets soumis au Comité, en accordant la priorité aux activités de formation et au renforcement des systèmes muséaux dans les pays en voie de développement, UN وإذ تعتبر أن المؤتمر العام، قام في القرار نفسه، بإنشاء الصندوق الدولي الممول بالتبرعات لدعم المشاريع المقدمة إلى اللجنة، وإعطاء أولوية لأنشطة التدريب وتعزيز شبكات المتاحف في البلدان النامية،
    Les ressources allouées aux activités de formation destinées au personnel en uniforme sont demeurées stables à 24 % et 23 %, respectivement. UN أما الموارد المخصصة لأنشطة التدريب التي تستهدف الأفراد العسكريين فقد ظلّت على ما هي عليه عند نسبة 24 و 23 في المائة على التوالي.
    En outre, il a envoyé des experts qui ont contribué aux activités de formation professionnelle dans les pays voisins de la région et a reçu des boursiers qui ont suivi des stages de formation professionnelle au Japon. UN كما أوفدت خبراء للمشاركة في أنشطة التدريب المهني في البلدان المجاورة وقبلت متدربين في دورات للتدريب المهني في اليابان.
    On a obtenu la participation de 61 % de femmes aux activités de formation. UN :: تحقق اشتراك نحو 61 في المائة من النساء في أنشطة التدريب.
    Les pays intéressés sélectionnent les participants aux activités de formation et autres activités en matière de ressources humaines, en consultation avec le secrétariat de la CNUCED. UN وتختار البلدان المعنية المشاركين في أنشطة التدريب والأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية بالتشاور مع أمانة الأونكتاد.
    nombre de réfugiés participant aux activités de formation et de génération de revenus, y compris l'agriculture; UN عدد اللاجئين المشتركين في الأنشطة التدريبية والمدرة للدخل، بما في ذلك الزراعة؛
    Toujours en 2001, des représentants de la Commission des tarifs douaniers, ainsi que des membres d'autres organismes philippins, ont pris part aux activités de formation ciaprès: UN وفي عام 2001 أيضا، شارك ممثلو لجنة التعريفات، إلى جانب مشاركين آخرين من الفلبين، في الأنشطة التدريبية التالية:
    Ces nouveaux thèmes devaient être ajoutés aux activités de formation à la CNUCED. UN ولا بد من إدراج هذه الموضوعات الجديدة في الأنشطة التدريبية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Toutes les parties prenantes avaient été invitées à participer aux activités de formation concernant la mise en application des nouvelles dispositions. UN وأُدمجت الجهات صاحبة المصلحة كافة في التدريب على تنفيذ التشريعات المعدلة.
    Le résultat le plus important était le renforcement des capacités dans les trois domaines prioritaires du programme, qui avait été obtenu grâce à l'importance particulière accordée aux activités de formation. UN وكان أهم هذه اﻹنجازات هو اﻹسهام الذي جرى تقديمه لبناء القدرات في جميع المجالات البرنامجية الثلاثة ذات اﻷولوية. وقد تحقق ذلك بسبب التأكيد على أنشطة التدريب.
    Les crédits demandés pour couvrir le coût des services contractuels liés aux activités de formation prévues en 2011 se chiffrent à 68 700 dollars. UN 146 - يُطلب تخصيص مبلغ قدره 700 68 دولار، لتغطية تكاليف خدمات تعاقدية متصلة بأنشطة التدريب في عام 2011.
    Le fait qu'un plus petit nombre de militaires participeront aux activités de formation s'explique par la réduction des effectifs prévue. UN ويعكس انخفاض المشاركة في أنشطة تدريب الأفراد العسكريين انخفاضا في القوام المدرج في الميزانية.
    En font également partie le suivi des opérations quotidiennes de la police militaire et civile, ainsi que la participation aux activités de formation au maintien de la paix menées par les États Membres, afin d'assurer la cohérence des programmes de formation mis sur pied dans ce domaine. UN كما تشمل الأنشطة الرصد اليومي لعمليات العسكريين والشرطة المدنية؛ وتقديم المساعدة إلى الأنشطة التدريبية التي تضطلع بها الدول الأعضاء فيما يتعلق بحفظ السلام لكفالة وجود نهج منسق إزاء البرامج التدريبية المتعلقة بحفظ السلام.
    4. Rappelle combien il importe de maintenir le niveau des ressources consacrées à la recherche indépendante et aux activités de formation connexes, d'un intérêt crucial pour la condition de la femme; UN ٤ - يكرر التأكيد على أهمية الحفاظ على مستوى الموارد المخصصة للبحث المستقل وما يتصل به من أنشطة التدريب التي لها أهمية حاسمة بالنسبة لتمكين المرأة؛
    Appui aux travaux législatifs en cours et aux activités de formation UN دعم الأعمال الجارية في مجال التشريع والأنشطة التدريبية
    À cette fin, on accorde une importance particulière aux activités de formation. UN وتحقيقا لهذا الغرض ركز بوجه خاص على اﻷنشطة التدريبية.
    Conformément à la décision 31 du rapport du Secrétaire général, il est proposé d'accroître de 2 millions de dollars des États-Unis les ressources consacrées aux activités de formation. UN ووفقا للإجراء 31 من تقرير الأمين العام، يقترح زيادة الاعتماد المخصص للأنشطة التدريبية بمبلغ مليوني دولار.
    On trouvera ci-après quelques données relatives aux activités de formation réalisées en 2003 : UN يرد فيما يلي البيانات الإحصائية ذات الصلة بالأنشطة التدريبية المضطلع بها في عام 2003:
    La participation de divers pays aux activités de formation et leur action en faveur des opérations de maintien de la paix au sein des séminaires s’y rapportant facilitent les échanges de vues, ce qui contribue à renforcer la compréhension mutuelle et à renforcer la confiance entre les pays. UN ٥٤ - وأضاف أن اشتراك بلدان مختلفة في أنشطة تدريبية وحلقات دراسية تتعلق بعمليات حفظ السلام من شأنه تسهيل تبادل لﻵراء يسهم في تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة.
    La stratégie fait également appel à l'évaluation des réseaux de formation au téléenseignement présents dans les pays partenaires ainsi qu'aux activités de formation élaborées et réalisées par d'autres organismes ou institutions, afin d'intensifier la coopération entre les opérateurs, de maximiser les synergies et d'éviter les chevauchements. UN وتنطوي الاستراتيجية أيضا على تقييم شبكات التدريب على التعليم عن بعد المتاحة في البلدان الشريكة، فضلا عن أنشطة التدريب على التعليم عن بعد التي طورتها ونفذتها الوكالات والمؤسسات الأخرى بهدف زيادة التعاون بين المشتغلين، والاستفادة إلى أقصى حد من عمليات التآزر، وتجنب الازدواجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more