"aux activités de l'agence" - Translation from French to Arabic

    • بأنشطة الوكالة
        
    • في أنشطة الوكالة
        
    • لأنشطة الوكالة
        
    • لعمل الوكالة
        
    • إلى أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • عن أنشطة الوكالة
        
    7. Prie le Secrétaire général de communiquer au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats qu'elle a consacrés aux activités de l'Agence à sa soixantième session. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الستين للجمعية العامة المتصلة بأنشطة الوكالة.
    9. Prie le Secrétaire général de transmettre au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats de sa quarante-huitième session consacrés aux activités de l'Agence. UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى المدير العام للوكالة ما يتصل بأنشطة الوكالة من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    10. Prie le Secrétaire général de transmettre au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats de la cinquante-troisième session de l'Assemblée qui ont trait aux activités de l'Agence. UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبعث إلى المدير العام للوكالة بوثائق الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    L'Ukraine continuera de prendre part aux activités de l'Agence afin de l'aider à mener à bien son importante mission. UN وستواصل أوكرانيا المشاركة في أنشطة الوكالة بغية المساعدة على الاضطلاع بمهمتها الهامة.
    L'Ukraine continuera à participer activement aux activités de l'Agence afin de l'aider à accomplir cette importante mission. UN وستواصل أوكرانيا المشاركة الفعلية في أنشطة الوكالة لكي تنفذ هذه الرسالة الهامة.
    En outre, il reconnaît le rôle important joué par l'AIEA avec ses directives en matière de sécurité et de formation pour étayer la < < culture de sûreté > > à l'échelon mondial, et il continuera à s'associer aux activités de l'Agence. UN وتقر اليابان كذلك بالدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز ثقافة " الأمان النووي " العالمية مع مراعاة المبادئ التوجيهية للأمان والتدريب، وستواصل تقديم تبرعات لأنشطة الوكالة.
    12. Prie le Secrétaire général de transmettre au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats qu'elle a consacrés aux activités de l'Agence à sa cinquante-quatrième session. UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    10. Prie le Secrétaire général de transmettre au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale qui ont trait aux activités de l'Agence. UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة ما يتصل بأنشطة الوكالة من وثائق الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    10. Prie le Secrétaire général de transmettre au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats de la cinquantième session de l'Assemblée générale qui ont trait aux activités de l'Agence. UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة ما يتصل بأنشطة الوكالة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    13. Prie le Secrétaire général de transmettre au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée qui ont trait aux activités de l'Agence. UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    12. Prie le Secrétaire général de transmettre au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats de la cinquante et unième session de l'Assemblée qui ont trait aux activités de l'Agence. UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة ما يتصل بأنشطة الوكالة من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    6. Prie le Secrétaire général de communiquer au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats qu'elle a consacrés aux activités de l'Agence à sa soixante-quatrième session. UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة المتصلة بأنشطة الوكالة.
    5. Prie le Secrétaire général de communiquer au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats qu'elle a consacrés aux activités de l'Agence à sa soixante-cinquième session. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتصلة بأنشطة الوكالة.
    5. Prie le Secrétaire général de communiquer au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats de sa soixante-sixième session qu'elle a consacrés aux activités de l'Agence. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة السادسة والستين للجمعية العامة المتصلة بأنشطة الوكالة.
    Nous participons activement aux activités de l'Agence. UN وإننا نشارك بنشاط في أنشطة الوكالة.
    Le Japon se propose de participer activement aux activités de l'Agence dans ce domaine, notamment dans ses débats sur une convention relative à la garantie de la gestion des déchets nucléaires. UN وستسهم اليابـــان إسهامات إيجابية في أنشطة الوكالة في هـــذا المجـــال، بما فـــي ذلــك مداولاتهـــا حول وضـــع اتفاقيـــة بشــــأن اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة.
    Nous participons énergiquement aux activités de l'Agence. UN ونشارك بنشاط في أنشطة الوكالة.
    Je remercie l'Ambassadeur Yukiya Amano, Directeur général de l'AIEA, pour sa déclaration détaillée et instructive sur les principaux faits relatifs aux activités de l'Agence durant la période considérée. UN وأعرب عن تقديري أيضاً للسفير يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة، على بيانه الشامل والزاخر بالمعلومات حول التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال تلك الفترة.
    Le maintien d'un équilibre entre les deux catégories d'activités de l'AIEA, l'établissement de garanties d'une part et la coopération internationale en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire d'autre part, assurera le soutien actif et la pleine participation des États membres aux activités de l'Agence. UN 4 - وإن تحقيق توازن سليم بين فئتـي أنشطة الوكالة المتمثلتين في الضمانات والتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيكفل دعم الدول الأطراف الفعّال لأنشطة الوكالة ومشاركتها في تنفيذها.
    L'Inde attache une grande importance aux activités de l'Agence dans le domaine des sciences nucléaires. UN والهند تولي أهمية كبيرة لعمل الوكالة في مجالات العلوم النووية.
    Le Japon reconnaît en outre le rôle important joué par l'AIEA grâce à ses directives en matière de sécurité et de formation pour étayer la < < culture de sûreté > > à l'échelon mondial, et il continuera à s'associer aux activités de l'Agence. UN وعلاوة على ذلك، تسلم اليابان بالدور الهام في تعزيز " ثقافة السلامة " العالمية، آخذة بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية للسلامة والتدريب، وستواصل اليابان تقديم إسهامات إلى أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Chambre spéciale de la Cour suprême sur l'Agence fiduciaire du Kosovo, sous l'administration de la Division de l'appui judiciaire international, statuera sur les réclamations relatives aux activités de l'Agence. UN وأُنشئت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا المعنية بوكالة كوسوفو الاستئمانية الواقعة تحت إدارة شعبة الدعم القضائي الدولي للفصل في المطالب الناجمة عن أنشطة الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more