"aux activités du comité" - Translation from French to Arabic

    • في أنشطة اللجنة
        
    • بأنشطة اللجنة
        
    • لأنشطة اللجنة
        
    • في أنشطة لجنة
        
    • في عمل اللجنة
        
    • في أعمال اللجنة
        
    • لعمل اللجنة
        
    • بأنشطة لجنة الإشراف
        
    • بعمل اللجنة
        
    • في أعمال هذه اللجنة
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها لجنة
        
    • إلى أنشطة اللجنة
        
    • إلى أنشطة لجنة
        
    • في أنشطة المجلس
        
    • لأنشطة لجنة
        
    Participation des organisations non gouvernementales aux activités du Comité des droits économiques, sociaux et culturels : note du secrétariat UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة
    Participer aux activités du Comité exécutif de la technologie, du Centre des technologies climatiques et des réseaux associés, et organiser des activités ciblées avec les membres UN المشاركة في أنشطة اللجنة المعنية بالتكنولوجيا ومركز تكنولوجيات المناخ والشبكات المتصلة به وتنظيم أنشطة مركزة مع الأعضاء
    Disponibilité: L'expert se déclare prêt à participer aux activités du Comité consultatif scientifique, notamment à assister aux réunions périodiques. UN الاستعداد: يبدي الخبير استعداده للاضطلاع بأنشطة اللجنة الاستشارية العلمية، بما في ذلك حضور الاجتماعات الدورية للجنة.
    Le Secrétaire général fournit les ressources financières nécessaires aux activités du Comité au titre du Protocole. UN يتيح الأمين العام الموارد المالية اللازمة لأنشطة اللجنة بموجب البروتوكول.
    iv) Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de son sous-comité des océans et des zones côtières; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    Le HCDH a en outre poursuivi ses travaux sur les droits de l'homme et la bioéthique, dans le cadre de sa participation aux activités du Comité interinstitutions de bioéthique des Nations Unies. UN كما واصلت المفوضية عملها في مجال حقوق الإنسان وأخلاقيات علم الأحياء من خلال مشاركتها في عمل اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بأخلاقيات علم الأحياء التابعة للأمم المتحدة.
    Elle participe également aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable. UN كما تواصل الجامعة المشاركة في أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة.
    Participation accrue du secteur privé aux activités du Comité UN زيادة إشراك القطاع الخاص في أنشطة اللجنة
    En 2004, le HCDH a participé aux activités du Comité interinstitutions de bioéthique des Nations Unies. UN وفي عام 2004، ساهمت المفوضية في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    - Enfin, une plus grande implication des représentants permanents des États membres aux Nations Unies aux activités du Comité. UN - وأخيرا، مشاركة الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة مشاركة أكبر في أنشطة اللجنة.
    Règles et procédure de prévention et de traitement des conflits d'intérêts se rapportant aux activités du Comité d'étude des produits chimiques UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    Règles et procédures de prévention et de traitement des conflits d'intérêts se rapportant aux activités du Comité d'étude des produits chimiques UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    A propos, Mme Evatt se demande s'il est prévu que les documents relatifs aux activités du Comité soient mis en mémoire électronique sur le réseau Internet. UN وفي هذا الصدد، تساءلت السيدة إيفات عما إذا كان من المخطط وضع الوثائق المتعلقة بأنشطة اللجنة في الذاكرة الالكترونية على شبكة إنترنت.
    En s'appuyant sur un large éventail de médias, le Département a assuré une très large publicité aux activités du Comité spécial et de la Commission des droits de l'homme ainsi que la diffusion des documents d'information pertinents dans le monde entier; UN وقد كفل النهج القائم على الوسائط المتعددة الذي تتبعه الإدارة توفير تغطية فعالة لأنشطة اللجنة الخاصة والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، فضلاً عن توزيع المواد الإعلامية ذات الصلة في جميع أنحاء العالم؛
    En considération de ce qui précède, je voudrais demander à notre Assemblée d'accorder toute l'attention nécessaire aux activités du Comité consultatif des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN وفي ضوء ما ذكرته آنفا، فإنني أطلب من هذه الجمعية أن تولي كل الاهتمام اللازم لأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    Contribution aux activités du Comité pour la promotion de l'action coopérative. UN الاسهام في أنشطة لجنة التشجيع على التعاونيات والنهوض بها.
    Le Ministère de l`intérieur qui prend part aux activités du Comité de prévention et d'élimination du racisme, de la xénophobie, de l'antisémitisme et autres formes d'intolérance. UN تشارك وزارة الداخلية في أنشطة لجنة مناهضة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغير ذلك من ضروب التعصب والقضاء عليها.
    En attendant, la délégation canadienne espère vivement que les six pays candidats seront invités à assister à la cinquante-septième session en qualité d'observateurs et elle s'attend à ce qu'ils participent positivement aux activités du Comité. UN وفي الوقت نفسه، يأمل وفده بقوة في دعوة البلدان الستة المرشحة لحضور الدورة السابعة والخمسين بصفة مراقبين وتتطلع إلى الاستمرار في تقديم مساهمة إيجابية في عمل اللجنة.
    La délégation nicaraguayenne note avec satisfaction la contribution des pays d'Amérique latine et des Caraïbes aux activités du Comité dans toute une série de domaines touchant les utilisations pacifiques de l'espace. UN وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح مساهمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أعمال اللجنة المتعلقة بمسألة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بجوانبها المتنوعة.
    Il réitère son soutien aux activités du Comité spécial et exige que le Gouvernement israélien collabore avec lui et applique ses résolutions. UN وتؤكد الكويت مرة أخرى تأييدها لعمل اللجنة وتطالب الحكومة الإسرائيلية بالتعاون معها وتنفيذ قراراتها.
    1. Les redevances à percevoir pour couvrir les dépenses d'administration liées aux activités du Comité de supervision de l'application conjointe sont: UN 1- فيما يلي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك:
    La représentante de l'Argentine a appelé l'attention sur l'attachement de son pays aux activités du Comité et a souligné que l'Argentine avait soumis son rapport en novembre 2013. UN وشددت ممثلة الأرجنتين على التزام بلدها بعمل اللجنة وبتقديم تقريره في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    Le BNSC contribue aux activités du Comité de coordination interinstitutions en participant à des activités de coopération en matière de recherche et en collaborant avec d'autres agences spatiales membres du Comité à la formulation de solutions et de lignes directrices en matière de réduction des débris spatiaux. UN ويسهم المركز الوطني في أعمال هذه اللجنة من خلال المشاركة في أنشطة البحث التعاونية والعمل مع وكالات الفضاء الأخرى الأعضاء في اللجنة من أجل صوغ حلول ومبادئ توجيهية بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
    Cela dit, je souhaite réaffirmer l'appui du Brésil aux activités du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN بعد قولي هذا، أود أن أؤكد من جديد تأييد البرازيل للأنشطة التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    30. Il pourrait aussi être fait référence aux activités du Comité directeur pour l'égalité entre les femmes et les hommes (CDEG), du Conseil de l'Europe, concernant la lutte contre la traite des êtres humains aux fins d'exploitation sexuelle. UN ٠٣- ويمكن أيضا الاشارة إلى أنشطة اللجنة التوجيهية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل، التابعة لمجلس أوروبا، فيما يتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ﻷغراض استغلالهم جنسيا.
    Un grand nombre de délégations se sont félicitées de l'importance accordée aux activités du Comité du programme et de la coordination et du poste supplémentaire demandé pour assurer le service du Comité. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تقديره لﻷهمية المعطاة إلى أنشطة لجنة البرنامج والتنسيق والوظيفة اﻹضافية المطلوبة لخدمة اللجنة.
    Participation aux activités du Comité économique et social, de ses organes subsidiaires, et à d'autres entités UN المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
    Mon pays réitère son plein soutien aux activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN ويجدد بلدي دعمه التام لأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more