"aux activités du programme" - Translation from French to Arabic

    • ﻷنشطة برنامج
        
    • في أنشطة البرنامج
        
    • في أنشطة برنامج
        
    • لأنشطة البرنامج
        
    • للأنشطة البرنامجية
        
    • في أعمال برنامج
        
    • من أنشطة البرنامج
        
    • لعمل البرنامج
        
    • أنشطة موئل
        
    • إلى أنشطة البرنامج
        
    Il faudra en outre affecter deux fonctionnaires recrutés sur le plan international et un recruté sur le plan local aux activités du Programme de gestion des catastrophes. UN وعلاوة على هذا يلزم ﻷنشطة برنامج التدريب على إدارة الكوارث توفير موظفين اثنين يعينان دوليا وواحد يعين محليا.
    L'Assemblée générale a en outre demandé au Secrétaire général d'accorder le rang de priorité le plus élevé aux activités du Programme d'action de la troisième Décennie destinées à surveiller la transition de l'apartheid à une société non raciale en Afrique du Sud. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يمنح اﻷولوية العليا ﻷنشطة برنامج عمل العقد الثالث المخصصة لرصد عملية الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا.
    On encourage donc les femmes à faibles revenus à participent aux activités du Programme. UN وبالتالي، يجري تشجيع النساء ذوات الدخل المنخفض على المشاركة في أنشطة البرنامج.
    Cela a limité leur aptitude à contribuer constructivement aux activités du Programme. UN وقد أدى ذلك إلى الحد من قدرتهم على المساهمة بصورة بناءة في أنشطة البرنامج.
    Participation de l'Italie aux activités du Programme des VNU UN المشاركة الوطنية الإيطالية في أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة
    5. Autorise le Directeur exécutif à ajuster, au prorata, le montant des crédits alloués aux activités du Programme, en fonction des variations possibles des recettes par rapport au montant des dépenses autorisées; UN 5 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يعدل على أساس تناسبي مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتمل في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    Le projet couvre les recettes et les dépenses afférentes aux activités du Programme prévues et les dépenses d'appui au programme de la Fondation. UN وتغطي الميزانية الإيرادات والمصروفات للأنشطة البرنامجية المتوقعة وتكاليف دعم البرنامج للمؤسسة.
    15. Prie également le Secrétaire général d'accorder la priorité la plus élevée aux activités du Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; UN " ١٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إيلاء أعلى أولوية ﻷنشطة برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    15. Prie également le Secrétaire général d'accorder la priorité la plus élevée aux activités du Programme d'action de la troisième Décennie; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إعطاء أعلى أولوية ﻷنشطة برنامج العمل للعقد الثالث؛
    23. Prie également le Secrétaire général d'attribuer un rang de priorité élevé aux activités du Programme d'action; UN ٢٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إعطاء أولوية عليا ﻷنشطة برنامج العمل؛
    21. Prie également le Secrétaire général d'attribuer le rang de priorité le plus élevé aux activités du Programme d'action pour la troisième Décennie; UN ٢١ " - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إعطاء أعلى أولوية ﻷنشطة برنامج العمل للعقد الثالث؛
    23. Prie également le Secrétaire général d'attribuer un rang de priorité élevé aux activités du Programme d'action pour la troisième Décennie; UN ٢٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إعطاء أولوية عليا ﻷنشطة برنامج العمل للعقد الثالث؛
    Sept autres pays ont exprimé le souhait de participer aux activités du Programme. UN وأبدت سبعة بلدان أخرى اهتماما بالاشتراك في أنشطة البرنامج.
    À cet égard, on compte que la participation accrue des pays bénéficiaires et des autres partenaires de développement aux activités du Programme permettra d'obtenir des produits d'une plus grande utilité et de meilleure qualité. UN ويتوقع، في هذا الصدد، أن تؤدي زيادة مشاركة البلدان المستفيدة من البرنامج وغيرها من شركاء التنمية في أنشطة البرنامج إلى تحقيق نواتج ذات فائدة وقيمة أكبر.
    Dans le cadre du COMPAL mondial, la CNUCED recherchera des partenaires ayant une compréhension approfondie des questions de concurrence et de protection des consommateurs qui seront en mesure de contribuer efficacement aux activités du Programme. UN وسيسعى الأونكتاد في برنامج كومبال العالمي إلى إيجاد نظراء لديهم معرفة شاملة بمسائل المنافسة وحماية المستهلك، بحيث يكونون قادرين على المساهمة في أنشطة البرنامج بفعالية.
    Participation de l'Italie aux activités du Programme des VNU UN المشاركة الوطنية الإيطالية في أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة
    Participation de l'Italie aux activités du Programme des VNU UN المشاركة الوطنية الإيطالية في أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة
    8. Autorise le Directeur exécutif à ajuster, en consultation avec le Comité des représentants permanents, le montant des crédits alloués aux activités du Programme en fonction des variations éventuelles des recettes par rapport au montant des dépenses autorisées; UN 8 - يأذن للمدير التنفيذي أن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى المخصصات لأنشطة البرنامج لجعلها متفقة مع أوجه التفاوت المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى المخصصات المعتمدة؛
    Autorise le Directeur exécutif à ajuster, au prorata, le montant des crédits alloués aux activités du Programme en fonction des variations possibles des recettes par rapport au montant des dépenses autorisées; UN 5 - يرخص للمدير التنفيذي أن يعدل على أساس تناسبي مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتمل في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    Autorise la Directrice exécutive, dans l'éventualité d'un déficit ou d'un excédent des recettes à ajuster, en consultation avec le Comité des représentants permanents, le montant des crédits alloués aux activités du Programme pour qu'il corresponde au montant effectif des recettes; UN يخول للمديرة التنفيذية، في حالة حدوث نقص أو فائض في الإيرادات، أن تعمد، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إلى تعديل مستوى المخصصات للأنشطة البرنامجية لتتفق مع المستوى الفعلي للإيرادات؛
    C. Association plus étroite de la société civile aux activités du Programme des Nations Unies UN جيم- تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    31. La huitième publication de la série d’ouvrages consacrés aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications (A/AC.105/650), est parue. UN ١٣ - صدر العدد الثامن من مجموعة اﻷوراق المختارة من أنشطة البرنامج ، وعنوانه " Seminars of the United Nations Programme on Space Applications " (A/AC.105/650) .
    Un appui aux activités du Programme axées sur la criminalité transnationale organisée a été exprimé. UN وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    41. La Fédération de Russie a récemment intensifié sa participation aux activités du Programme ONU-Habitat, comme en témoigne le doublement de sa contribution aux budgets et programmes en 2006. UN 41 - وذكرت أن الاتحاد الروسي قد رفع مؤخراً مستوى مساهماته في أنشطة موئل الأمم المتحدة، كما يتجلى ذلك في مضاعفته مساهمته في ميزانية الموئل لسنة 2006.
    On notera que 91 % du budget proposé est alloué aux activités du Programme (voir la figure 1). UN وينبغي ملاحظة أن 91 في المائة من إجمالي الميزانية المقترحة يتوقع أن تذهب إلى أنشطة البرنامج (الشكل 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more