On ne peut dire si le niveau de l'aide privée aux activités en matière de population s'élèvera en 2010 et 2011. | UN | ولم يتأكد بعد ما إذا كان مستوى مساعدات القطاع الخاص للأنشطة السكانية سيزداد في عامي 2010 و 2011. |
Les ressources intérieures destinées aux activités en matière de population proviennent principalement des États, des ONG nationales et des ménages. | UN | وتعتبر الحكومات مسؤولة عن أغلب النفقات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية. |
Le tableau 1 compare l'aide extérieure aux activités en matière de population par grandes catégories de donateurs pour 2000 et 2001. | UN | ويقارن الجدول 1 المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية حسب فئة الجهة المانحة الرئيسية لعامي 2000 و 2001. |
D'après les estimations, les pays en développement ont consacré 29,8 milliards de dollars aux activités en matière de population en 2009. | UN | وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 29.8 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2009. |
I. Aide extérieure aux activités en matière de population | UN | المساعدة الخارجية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية |
Aide aux activités en matière de population par région géographique, 2009 | UN | المساعدة المقدمة في ميدان السكان حسب المناطق الجغرافية، 2009 |
Cette progression suppose aussi que les pays en développement continuent à consacrer davantage de ressources aux activités en matière de population. | UN | وتستند هذه الأرقام أيضا على افتراض أن البلدان النامية ستواصل زيادة الموارد التي تخصصها للأنشطة السكانية. |
La crise financière mondiale actuelle risque d'avoir des incidences sur le montant des ressources financières que les gouvernements pourront allouer aux activités en matière de population. | UN | وقد تؤثر الأزمة المالية العالمية الراهنة في حجم الموارد المالية التي سيكون بمقدور الحكومات أن تخصصها للأنشطة السكانية. |
Le montant de l'aide privée aux activités de population ne devrait pas beaucoup évoluer en 2007 ni en 2008. D. Dépenses afférentes aux activités en matière de population, | UN | ومن غير المتوقع أن يتغير مستوى المساعدة الخاصة المقدمة للأنشطة السكانية بشكل كبير خلال عامي 2007 و 2008. |
Aide extérieure aux activités en matière de population | UN | ثانيا - المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية |
Flux de ressources financières intérieures destinées aux activités en matière de population | UN | ثالثا - الموارد المالية المحلية المخصصة للأنشطة السكانية |
aux activités en matière de population Le projet FNUAP/NIDI [Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (Institut démographique interdisciplinaire des Pays-Bas)] continue d'examiner les flux de ressources financières intérieures consacrées aux activités de population. | UN | 26 - لا يزال مشروع تدفقات الموارد الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان/ والمعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات يرصد تدفقات الموارد المالية المحلية المخصصة للأنشطة السكانية. |
Flux de ressources financières intérieures destinées aux activités en matière de population | UN | ثانيا - الموارد المالية المحلية المقدمة للأنشطة السكانية |
Aide accordée par la communauté internationale aux activités en matière de population | UN | ثانيا - المساعدة الدولية المقدمة للأنشطة السكانية |
D'après les estimations, les pays en développement ont consacré 23,2 milliards de dollars aux activités en matière de population en 2008. | UN | وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 23.2 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2008. |
Le FNUAP suit, depuis 1997, le flux des ressources intérieures destinées aux activités en matière de population. | UN | وما فتئ صندوق الأمم المتحدة للسكان يرصد النفقات المحلية على الأنشطة السكانية منذ عام 1997. |
26. Les dépenses intérieures consacrées aux activités en matière de population ne sont pas seulement le fait des administrations publiques et des ONG nationales. | UN | 26 - غير أن حكومات البلدان والمنظمات غير الحكومية الوطنية ليست هي المصادر الوحيدة للنفقات المحلية على الأنشطة السكانية. |
Ainsi, le montant des ressources intérieures destinées aux activités en matière de population aurait atteint en 1997 un petit peu moins de 8 milliards de dollars. | UN | ونتيجة لذلك يقدر مجموع التدفقات العالمية من الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧ بأقل من ثمانية بلايين دولار بقليل. |
Les résultats de la présente enquête et l’estimation globale des flux de ressources intérieures consacrées aux activités en matière de population sont à considérer avec prudence. | UN | وينبغي النظر إلى نتائج هذه الدراسة والتقديرات العالمية لتدفقات الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية نظرة حذرة. |
Suivi de l'assistance multilatérale aux activités en matière de population : rapport du Secrétaire général | UN | رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان: تقرير اﻷمين العام |
Il convient de chercher à atteindre l'objectif approuvé par le Comité d'aide au développement, qui consiste à allouer 4 % de l'assistance internationale aux activités en matière de population. | UN | ومن ثم، لا بد من بذل جهود جادة بغية بلوغ النسبة المستهدفة التي صادقت عليها بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية والتي تبلغ ٤ في المائة من المساعدة الدولية المخصصة للسكان. |
De fait, en 2007 et 2008, les pays donateurs devraient continuer de réserver à la lutte contre les MST et le VIH/sida un pourcentage important de l'aide destinée aux activités en matière de population. | UN | والواقع أن من المتوقع أن تواصل البلدان المانحة إنفاق نسبة كبيرة من مساعداتها السكانية على أنشطة مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والفيروس/الإيدز في عامي 2007 و 2008. |