"aux activités internationales" - Translation from French to Arabic

    • في الأنشطة الدولية
        
    • في الجهود الدولية
        
    • بالأنشطة الدولية
        
    • للأنشطة الدولية
        
    :: Participation ou soutien aux activités internationales des organisations de la société civile mondiale UN :: المشاركة في الأنشطة الدولية لمنظمات المجتمع المدني العالمية، أو رعايتها.
    Nous en avons profité pour contribuer davantage aux activités internationales de lutte contre le terrorisme. UN وقد انتهزنا الفرصة لتعزيز إسهامنا في الأنشطة الدولية للتصدي لظاهرة الإرهاب.
    2. Formation, qualification et participation aux activités internationales UN التدريب والتأهيل والمشاركة في الأنشطة الدولية
    Ceci laisse présager une augmentation prochaine du nombre des femmes qui participent aux activités internationales. UN وهذا يدل على إمكان حصول زيادة في عدد النساء اللواتي يشاركن في الأنشطة الدولية في المستقبل القريب.
    L'Inde participe activement aux activités internationales de lutte contre la piraterie et les vols à main armée en mer. UN والهند تتعاون بنشاط في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في البحار.
    Toutefois, la proportion de femmes prenant part aux activités internationales demeure faible. UN وعلى أي حال، مازالت نسبة النساء المشتركات في الأنشطة الدولية متواضعة.
    Le Japon participera également aux activités internationales sur le renforcement des capacités en continuant de mettre en œuvre les recommandations de notre équipe. UN وستساهم اليابان أيضا في الأنشطة الدولية المتعلقة ببناء القدرات، عن طريق الاستمرار في تنفيذ توصيات فريقنا.
    Les experts kazakhs participent pleinement aux activités internationales en ce sens. UN ويشارك أخصائيو كازاخستان مشاركة كاملة في الأنشطة الدولية في هذا المجال.
    Son gouvernement continue de participer activement aux activités internationales de promotion et de diffusion du droit international humanitaire. UN وتواصل حكومته المشاركة بنشاط في الأنشطة الدولية الرامية إلى تعزيز وتعميم القانون الإنساني الدولي.
    La Chine participe activement aux activités internationales visant à éradiquer la pauvreté et à éliminer la faim, y compris dans les pays d'Afrique. UN وتشارك الصين بنشاط في الأنشطة الدولية لاستئصال الفقر والقضاء على الجوع، بما في ذلك في البلدان الأفريقية.
    Participation aux activités internationales des droits de l'homme UN المشاركة في الأنشطة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Viet Nam a activement participé aux activités internationales relatives aux droits de l'homme menées dans le cadre des instances et organes des Nations Unies. UN وتشارك فييت نام، على نحو نشط، في الأنشطة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان داخل هيئات الأمم المتحدة ومنتدياتها.
    Article 8 : Participation des femmes aux activités internationales UN المادة 8: مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية
    Au cours des dernières années, la Mongolie a été un participant actif aux activités internationales visant à renforcer les institutions et les processus de gouvernance démocratique, à garantir le respect des droits de l'homme et à promouvoir la consolidation de la démocratie. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت منغوليا مشاركا نشطا في الأنشطة الدولية الرامية إلى تعزيز مؤسسات الحكم الديمقراطي وعملياته، وحماية حقوق الإنسان، والنهوض بعملية ترسيخ الديمقراطية.
    Participation des femmes aux activités internationales UN مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية
    Dans cette section, elles devraient renseigner, entre autres, sur le matériel d'information et d'éducation, les centres de ressources ou d'information, les programmes de formation et la participation aux activités internationales. UN وفي هذا الفرع ينبغي أن تقدم الأطراف معلومات عن جملة أمور، منها المواد الإعلامية والتثقيفية، ومراكز الموارد أو المعلومات، وبرامج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية.
    Article 8 (Participation aux activités internationales dans des conditions d'égalité avec les hommes) UN المادة 8 (مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية على قدم المساواة مع الرجل)
    D. Participation aux activités internationales relatives aux droits de l'homme UN دال- المشاركة في الأنشطة الدولية في مجال حقوق الإنسان
    La Chine a pris une part active aux activités internationales d'aide au déminage et porté assistance, dans la limite de ses moyens, aux pays touchés par les mines. UN وتشارك الصين مشاركة فعلية في الجهود الدولية لتقديم المساعدة في إزالة الألغام وتقدم كثيرا من المساعدة، في حدود قدراتها، للبلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    L'élargissement de la composition du Comité exécutif avec l'Estonie et le Costa Rica, qui ont tous deux une longue tradition d'octroi d'asile aux réfugiés, permettra à ces derniers de renforcer leur contribution aux activités internationales visant à régler les problèmes relatifs aux réfugiés et aux déplacés dans le monde. UN وقال إن توسيع عضوية اللجنة التنفيذية كي تشمل استونيا وكوستاريكا، وهما بلدان لهما منذ زمن بعيد تقاليد في تقديم اللجوء إلى اللاجئين، سوف يتيح لهما فرصة لتعزيز إسهامهما في الجهود الدولية التي تهدف إلى حلّ المشكلات ذات الصلة باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في جميع أنحاء العالم.
    16. Les investissements directs à l'étranger de la Russie sont fortement liés aux activités internationales des entreprises d'État. UN 16- ويرتبط أحد الجوانب الهامة للاستثمار الأجنبي المباشر الروسي المتجه إلى الخارج بالأنشطة الدولية لمؤسسات الأعمال المملوكة للدولة.
    765. La Flandre attache une grande importance aux activités internationales menées à l'initiative du secteur culturel. UN 765- وتعطي منطقة الفلاندر أهمية كبيرة للأنشطة الدولية التي تنفذ بمبادرة من القطاع الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more