"aux agents des douanes" - Translation from French to Arabic

    • لموظفي الجمارك
        
    • موظفو الجمارك
        
    • لمسؤولي الجمارك
        
    Elles collaborent aussi pour la production du Guide Douanes vertes et pour la mise au point d'un module d'apprentissage électronique destiné aux agents des douanes. UN وتتعاون المنظمتان أيضاً في إنتاج دليل الجمارك الخضراء وفي تطوير نموذج إلكتروني للتعلم لموظفي الجمارك.
    Ateliers destinés aux agents des douanes et de la police sur la prévention du trafic illicite, plans de mise en œuvre pour la gestion des déchets dangereux UN حلقات عمل لموظفي الجمارك والإنفاذ في منع الاتجار غير المشروع وتنفيذ خطط إدارة النفايات الخطرة
    Séminaires de formation régionaux destinés aux agents des douanes, des services portuaires et des agents chargés du respect de la loi UN حلقة تدارس تدريبية إقليمية لموظفي الجمارك والمرافئ وموظفي إنفاذ القانون
    :: Une formation spéciale à la détection des matières sensibles est dispensée aux agents des douanes et d'autres organismes chargés de l'application des lois. UN :: يخضع موظفو الجمارك وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين لتدريب خاص يمكِّنهم من كشف المواد الحساسة.
    L'OEA a mis en train un programme destiné à aider les États membres à élaborer, appliquer et améliorer les normes professionnelles applicables aux agents des douanes. UN وكانت قد شرعت في تنفيذ برنامج لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير المعايير المهنية لمسؤولي الجمارك وتنفيذها وتحسينها.
    L'Agence continuera à dispenser cette formation aux États membres, sur leur demande. Consciente de la nécessité d'assurer une formation technique plus approfondie, l'AIEA parrainait conjointement avec la Fédération de Russie, des stages de formation d'un mois destinés aux agents des douanes des États nouvellement indépendants. UN وستواصل الوكالة توفير هذا التدريب بناء على طلب الدول، الأعضاء، وإقرارا منها بالحاجة إلى المزيد من التدريب المتعمق في المجال التقني، ترعى الوكالة، في إطار مجهود مشترك مع الاتحاد الروسي، دورات تدريبية مدة كل منها شهر لموظفي الجمارك في الدول الحديثة الاستقلال.
    Toutes les déclarations à l'importation et à l'exportation font l'objet d'une évaluation des risques, ce qui donne aux agents des douanes un champ plus vaste pour cibler le mouvement de transactions suspectes et à haut risque. UN وتخضع جميع التصاريح المتعلقة بالاستيراد والتصدير للتدقيق لتقييم المخاطر، مما يتيح لموظفي الجمارك المزيد من القدرة على الكشف عن حركة العمليات التجارية الشديدة الخطورة والمشبوهة.
    L'octroi d'une formation appropriée aux agents des douanes et aux autres intervenants qui participent à la surveillance et au contrôle des substances réglementées devrait être considéré comme le moyen le plus important d'empêcher le commerce illicite. UN ينبغي اعتبار التدريب الملائم لموظفي الجمارك وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين برصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون أهم وسيلة لمنع الاتجار غير المشروع.
    La formation destinée aux gardes frontière, aux agents des douanes, de la police et des services de renseignement financier, actuellement dispensée aux Philippines et en Indonésie, sera étendue à d'autres pays et régions. UN وسوف يوسَّع نطاق التدريب المقدَّم في الوقت الراهن لموظفي الجمارك ومراقبة الحدود ووحدات الاستخبارات المالية والشرطة في إندونيسيا والفلبين ليشمل بلدانا وأقاليم أخرى.
    - Plusieurs postes de surveillance ont été créés durant les années 2006-2007, tout le long des frontières, pour servir de rempart supplémentaire aux agents des douanes dans leur lutte contre les filières terroristes, de contrebande et autres organisations criminelles; UN - أنشئ العديد من مراكز المراقبة خلال سنتي 2006 و 2007، على امتداد الحدود لتكون بمثابة درع إضافي لموظفي الجمارك في التصدي للجماعات الإرهابية والتهريب والتنظيمات الإجرامية الأخرى.
    Une formation avait été dispensée aux agents des douanes, aux gardes frontière, aux services d'immigration et aux associations nationales (jeunesse, femmes, syndicats et tourisme). UN ووفِّر التدريب لموظفي الجمارك ومراقبة الحدود والهجرة والجمعيات الوطنية (الجمعيات الشبابية والنسائية والسياحية والنقابات العمالية).
    c) Séminaires régionaux de formation destinés aux agents des douanes, agents portuaires et de la force publique, qui se sont tenus à Dar-es-Salaam (République-unie de Tanzanie) en septembre 2002 et à Port Said (Egypte) du 15 au 19 septembre 2003. UN (ج) حلقات تدارس تدريبية إقليمية لموظفي الجمارك والمرافئ وموظفي إنفاذ القانون، دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، أيلول/سبتمبر 2002، وبور سعيد، مصر 15 - 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    Ce site, qui bénéficie de l'appui de l'Organisation mondiale des douanes (OMD), d'Interpol, de la CITES, de la Convention de Bâle et du Programme ActionOzone de la DTIE du PNUE, fournit aux agents des douanes des informations et du matériel didactique pour lutter contre le commerce illicite de marchandises suscitant des préoccupations environnementales. UN ويدعم هذه الشبكة كل من منظمة الجمارك العالمية، والإنتربول، اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، واتفاقية بازل، وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج العمل من أجل الأوزون، لتقديم معلومات ومواد تدريبية لموظفي الجمارك لمكافحة الاتجار غير المشروع في السلع ذات الأهمية البيئية.
    b) Manuel d'instruction destinés aux juristes sur les poursuites en cas de trafic illicite : élaborer un manuel d'instruction destiné aux juristes sur les poursuites en cas de trafic illicite afin de compléter le manuel de formation destiné aux agents des douanes et aux organismes chargés du contrôle du respect. UN (ب) دليل تعليمات للشؤون القانونية بشأن إقامة الدعاوى ضد الاتجار غير المشروع: إعداد دليل تعليمات لموظفي الشؤون القانونية بشأن إقامة الدعاوى الجنائية ضد الاتجار غير المشروع استكمالاً للدليل التدريبي لموظفي الجمارك ووكالات الإنفاذ.
    Il est conseillé aux agents des douanes d'accorder une attention particulière aux indicateurs décrits dans les sous-sections suivantes. UN وينصح موظفو الجمارك بإيلاء اهتمام خاص للمؤشرات الواردة في الأقسام الفرعية التالية.
    Le statut de force de police a été accordé aux agents des douanes, ce qui a donné des résultats concrets dans la lutte contre le trafic de drogues tant sur le territoire national que dans le cadre de la coopération internationale. UN وخُوّل موظفو الجمارك الصفة الجبرية التي للشرطة، مما أدى إلى نتائج ملموسة في مكافحة المخدرات سواء في إقليم الدولة أو في إطار التعاون الدولي.
    Bien qu'il contienne des informations concernant la santé et la sécurité, il est crucial de donner aux agents des douanes et autres représentants de la loi une formation complète dans ces domaines avant de les laisser manipuler directement des substances ou déchets dangereux. UN وفي حين أنه قدمت بعض المعلومات المعنية باستثارة الوعي بالنواحي الصحية ونواحي السلامة، فإن من الضروري أن يجتاز موظفو الجمارك وغيرهم من الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين التدريب الكامل على الصحة والسلامة قبيل مناولة المواد أو النفايات الخطرة بصورة مباشرة.
    Etablir les procédures de surveillance et d'établissement de rapports concernant les importations de produits inscrits à l'Annexe III, notamment formation et délégation de pouvoirs aux agents des douanes pour qu'ils puissent recueillir et compiler des informations UN وضع إجراءات رصد وإبلاغ فيما يتعلق بالواردات من مواد المرفق الثالث، بما في ذلك توفير التدريب والسلطة لمسؤولي الجمارك لجمع وتصنيف المعلومات
    Quelques États, comme l'Algérie, l'Égypte et la Tunisie, ont pris des mesures concrètes pour détecter le transport transfrontière entrant ou sortant d'espèces ou d'effets négociables au porteur (introduction d'un formulaire de déclaration, obligation de signaler les effets négociables au porteur et autorisation faite aux agents des douanes de saisir des espèces, par exemple). UN وتطبّق في بعض الدول (تونس والجزائر ومصر) تدابير عملية لكشف الوارد والصادر من العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها المنقولة عبر الحدود. وتشمل تلك الإجراءات ملء نموذج إقرار جمركي والالتزام بالإبلاغ عن الصكوك آنفة الذكر والإذن لمسؤولي الجمارك بمصادرة النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more