"aux agents des services généraux" - Translation from French to Arabic

    • لموظفي فئة الخدمات العامة
        
    • على موظفي فئة الخدمات العامة
        
    • في فئة الخدمات العامة
        
    • للموظفين من فئة الخدمات العامة
        
    • لموظفي فئة الخدمة العامة
        
    • على موظفي الخدمات العامة
        
    • بالنسبة لفئة الخدمات العامة
        
    • وموظفي فئة الخدمات العامة
        
    • للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
        
    • لموظفي الخدمات العامة في
        
    • على الموظفين من فئة الخدمات العامة
        
    • بموظفي الخدمات العامة
        
    • المتحدة من فئة الخدمات العامة
        
    • الوظائف من فئة الخدمات العامة
        
    • مرتبات فئة الخدمات العامة
        
    Prime de fin de service versée aux agents des services généraux UN بدلات نهاية الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة
    Prime de fin de service versée aux agents des services généraux UN استحقاقات نهاية الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة
    Élargir l'éventail des possibilités offertes aux agents des services généraux UN توسيع نطاق الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة
    Ce plan d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux hors siège recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Ce plan d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national qui sont sur le terrain. UN وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Décision d’accorder une indemnité de fonctions aux agents des services généraux et des catégories apparentées UN منح بدل الوظيفة الخاص في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Des programmes s'adressant aux agents des services généraux et des catégories apparentées sont aussi en cours d'élaboration. UN ويجرى أيضا وضع برامج مخصصة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Prime de fin de service versée aux agents des services généraux UN بدلات نهاية الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة
    Indemnités pour charges de famille versées aux agents des services généraux à Vienne UN بدلات الإعالة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا
    Des mesures spéciales ont été prises pour identifier les fonctionnaires qui ont des performances élevées et offrir des possibilités de perfectionnement aux agents des services généraux et aux administrateurs nationaux, qui constituent la grande majorité du personnel du PNUD. UN واتخذت تدابير خاصة لتقدير الموظفين ذوي اﻷداء العالي وإتاحة التطوير الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة وللموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، الذين يمثلون اﻷغلبية الكبيرة من موظفي البرنامج اﻹنمائي.
    Les variations des montants des prestations versées dans la filière monnaie locale aux agents des services généraux dans les lieux d'affectation examinés gardent des proportions acceptables et là encore le Comité mixte continuera de suivre la situation. UN وقال إن التباينات في مبالغ المعاشات التقاعدية حسب نهج العملة المحلية المستحقة الدفع لموظفي فئة الخدمات العامة في المواقع المشمولة بالدراسة ما زالت ضمن النطاق المقبول، وسيواصل المجلس رصد الحالة.
    Il faut également se préoccuper des possibilités d'avancement limitées qui s'offrent aux agents des services généraux, qui constituent plus de la moitié des ressources humaines de l'Organisation et dont la contribution à l'efficacité de son action est inestimable. UN وثمة شاغل إضافي يتمثل في محدودية فرص الترقي الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يشكلون أكثر من نصف الأرصدة البشرية للمنظمة، والذين يقدمون مساهمات لا تقدر بثمن في فعاليتها.
    Règles concernant l'octroi aux agents des services généraux des avantages consentis au personnel recruté sur le plan international et incidence de leur application UN ثالثا - القواعد التي تنظم منح الاستحقاقات الدولية لموظفي فئة الخدمات العامة وآثار هذه القواعد
    Ce plan d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux hors siège recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Ce régime d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux hors siège recrutés sur le plan local et aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Ce régime d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux hors siège recrutés sur le plan local et aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Les montants de l'indemnité payables aux agents du Service mobile et aux agents des services généraux sont indiqués respectivement dans l'appendice A au présent Règlement et dans la version de l'appendice B au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. UN ويرد مبلغ البدل الواجب الدفع للموظفين في فئة الخدمة الميدانية في التذييل ألف لهذا النظام اﻹداري وللموظفين في فئة الخدمات العامة في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.
    iii) Exécution de toutes les opérations administratives relatives aux agents des services généraux et aux administrateurs à temps pour l'établissement des états de paie; UN ' 3` تجهيز استمارات الإجراء الوظيفي للموظفين من فئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين لإعداد كشوف المرتبات في كل شهر؛
    • De payer la prime de connaissances linguistiques aux agents des services généraux et aux catégories apparentées sous forme d’une somme forfaitaire exclue du calcul de la rémunération considérée aux fins de la pension, eu égard à la recommandation adressée à l’Assemblée générale au paragraphe 207 et étant entendu que les mécanismes applicables aux deux catégories de personnel seraient alignés; UN ● دفع بدل اللغة لموظفي فئة الخدمة العامة والفئات المتصلة بها في صورة مكافأة لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي، مع مراعاة التوصية التي رفعتهــا لجنــة الخدمــة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة الواردة في الفقرة ١٨٧ وعلى أن يكون مفهوما أنه سيجري اتباع أسلوب مماثل بالنسبة للفئتين من الموظفين؛
    Ces risques seraient d'autant plus grands si la politique de mobilité était élargie aux agents des services généraux, qui deviendraient ipso facto des fonctionnaires internationaux en changeant de lieu d'affectation, acquérant ainsi un statut qui ne correspond pas aux caractéristiques et aux conditions de salaire et d'emploi de cette catégorie de personnel. UN وأضاف قائلا إن تلك المخاطر تتفاقم بشكل خاص إذا ما تم تعميم سياسة التنقل على موظفي الخدمات العامة اللذين سيتحولون تلقائيا إلى موظفين دوليين عندما ينتقلون إلى مقر آخر للعمل رغم أن هذا التغيير في المركز يتعارض مع خصائص تلك الفئة وشروط الراتب والخدمة بالنسبة لها.
    Les dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan national ont été calculées d'après les barèmes de rémunération applicables localement aux agents des services généraux et aux administrateurs recrutés sur le plan national, respectivement, et ont été ajustées par application d'un abattement de 15 % pour tenir compte des délais de recrutement. UN ويستند في تقديرات تكلفة الموظفين الوطنيين إلى جداول مرتبات الموظفين الوطنيين المعمول بها بالنسبة لفئة الخدمات العامة والموظفين الوطنيين على التوالي، وتمت تسويتها بتطبيق معامل تأخير في التعيين قدره 15 في المائة. 466.4 5 دولار
    Brochures et plaquettes distribuées à l'ensemble du personnel, en particulier aux membres du personnel recruté sur les plans local et national, y compris aux agents des services généraux UN نشرة ونشرة مطوية وُزّعت على الموظفين ككل، ولا سيما الموظفين المحليين والوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة.
    Des abattements pour délais de déploiement de 17 %, 5 % et 37 %, respectivement, ont été appliqués au personnel recruté sur le plan international, aux agents des services généraux recrutés sur le plan national et aux administrateurs recrutés sur le plan national; un abattement de 5 % a été appliqué aux Volontaires des Nations Unies et un abattement de 11 % aux postes de temporaire. UN وطُبّقت عوامل تأخير النشر على النحو التالي: 17 في المائة للموظفين الوطنيين، و 5 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة و 37 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين، و 5 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة و 11 في المائة للوظائف المؤقتة.
    Le Bureau des ressources humaines à New York a également permis aux agents des services généraux recrutés sur le plan national de présenter leur candidature à des postes d'administrateur recruté sur le même plan à condition de remplir les conditions requises. UN كما أن مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك قد أذن لموظفي الخدمات العامة في البعثة بالتقدم لشغل وظائف موظف وطني شريطة أن توفر فيهم شروط الوظائف.
    La recommandation relative à l'application du barème des traitements recommandé aux agents des services généraux et autres catégories de personnel recruté sur le plan local n'a donc pas d'incidence financière sur le budget-programme de l'exercice 2014-2015. UN وبناء على ذلك لا تترتب أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 على التوصية بتطبيق جدول المرتبات المقترح على الموظفين من فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليا.
    Les directives relatives aux agents des services généraux et des catégories apparentées de l'ONUST ont été élaborées et sont entrées en vigueur le 1er octobre 2002. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بموظفي الخدمات العامة التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين ونفذت ابتداء من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    37. Les nominations et promotions des agents des services généraux du BSP se feront selon les procédures applicables aux agents des services généraux de l'ONU. UN ٣٧ - ستكون آلية التعيين والترقية بالنسبة لجميع موظفي مكتب تنفيذ المشاريع من فئة الخدمات العامة هي نفس اﻵلية المتبعة بالنسبة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة من فئة الخدمات العامة.
    11. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les coûts salariaux afférents aux agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de l'Administration transitoire, en tenant compte des besoins de celle-ci; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين في الإدارة الانتقالية في الوظائف من فئة الخدمات العامة بما يتناسب مع احتياجات الإدارة الانتقالية، لغرض خفض تكاليف استخدام الموظفين من فئة الخدمات العامة؛
    Barèmes de traitements applicables aux agents des services généraux et aux administrateurs recrutés sur le plan national ont été examinés ou révisés sur la base des résultats des enquêtes réalisées dans 18 lieux d'affectation. UN جدول مرتبات فئة الخدمات العامة وفئة الموظفين الفنيين الوطنيين جرى استعراضها وتنقيحها بناء على النتائج التي توصلت إليها الدراسات الاستقصائية للمرتبات في 18 مركز عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more