"aux alentours de cette" - Translation from French to Arabic

    • في حدود ذلك
        
    • في حدود هذا
        
    • نحو ذلك
        
    • نحو هذا
        
    • حوالي ذلك
        
    • حوالي هذا
        
    Le 28 mars 2005, ou aux alentours de cette date, les voyageurs ont été enlevés par des forces armées non identifiées. UN وفي 28 آذار/مارس 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، تعرض صاحب البلاغ ومرافقوه لعملية اختطاف على يد مجموعة مسلحة مجهولة.
    Le 28 mars 2005, ou aux alentours de cette date, les voyageurs ont été enlevés par des forces armées non identifiées. UN وفي 28 آذار/مارس 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، تعرض صاحب البلاغ ومرافقوه لعملية اختطاف على يد مجموعة مسلحة مجهولة.
    Tous auraient été arrêtés le 17 juin 1997 ou aux alentours de cette date en raison de leur opposition à la loi No 69 de 1992 régissant les relations entre propriétaires et exploitants des terres agricoles. UN وأفيد بأنه ألقي عليهم القبض جميعا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أو في حدود ذلك التاريخ بسبب اعتراضهم على القانون رقم ٦٩ لعام ١٩٩٢ الذي ينظم العلاقة بين ملاك اﻷراضي الزراعية ومستأجريها.
    Elle n'a pas fourni une copie du contrat mais il semblerait qu'elle ait signé celuici en 1976 ou aux alentours de cette annéelà. UN ولم تقدم Ingra نسخة من العقد ولكن يبدو أنها أبرمت العقد المذكور في عام 1976 أو في حدود هذا التاريخ.
    285. ACE déclare que, le 4 août 1990 ou aux alentours de cette date, ses employés ont abandonné les locaux de la filiale et les chantiers. UN 285- وتصرح بأن موظفيها قد تركوا المكتب ومواقع العمل في 4 آب/أغسطس 1990 أو في حدود هذا التاريخ.
    Il est revenu à Zakan-Yurt le 18 novembre 1999 (ou aux alentours de cette date), mais n'y a pas retrouvé sa famille et n'a pas pu déterminer où elle se trouvait. UN ثم عاد إلى زاكان - يورت في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أو نحو ذلك التاريخ، ولكنه لم يجد أسرته ولم يتمكن من تحديد مكان وجودها.
    Aux termes de la dernière lettre d'entente, la SOMO devait commencer ses livraisons de pétrole en retour à la Petromin le 1er janvier 1989 ou aux alentours de cette date. UN وبموجب الاتفاق - الرسالة الأخير، كان مطلوباً من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط أن تبدأ إعادة النفط إلى بترومين في 1 كانون الثاني/يناير 1989 أو نحو هذا التاريخ.
    Le 22 mai 2005 ou aux alentours de cette date, ils ont tous été libérés sains et saufs et emmenés à l'ambassade de Roumanie en Iraq, à Bagdad. UN وفي 22 أيار/مايو 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، أُفرج عنهم جميعاً دون الإساءة إليهم وسلِّموا إلى سفارة رومانيا في بغداد، بالعراق.
    Le 22 mai 2005 ou aux alentours de cette date, ils ont tous été libérés sains et saufs et emmenés à l'ambassade de Roumanie en Iraq, à Bagdad. UN وفي 22 أيار/مايو 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، أُفرج عنهم جميعاً دون الإساءة إليهم وسلِّموا إلى سفارة رومانيا في بغداد، بالعراق.
    277. La première situation concernait environ 2 700 requérants originaires du Pakistan qui avaient été engagés par l'intermédiaire d'une agence de recrutement pour participer à une série de projets de construction en Iraq et dont les contrats devaient entrer en vigueur en août 1990 ou aux alentours de cette période. UN 277- وتعلقت الحالة الأولى بنحو 700 2 مطالب من باكستان كانوا قد تعاقدوا عن طريق جهة لانتداب العاملين للمشاركة في سلسلة من مشاريع البناء في العراق وكان المفروض أن تبدأ عقودهم في آب/أغسطس 1991 أو في حدود ذلك التاريخ.
    277. La première situation concernait environ 2 700 requérants originaires du Pakistan qui avaient été engagés par l'intermédiaire d'une agence de recrutement pour participer à une série de projets de construction en Iraq et dont les contrats devaient entrer en vigueur en août 1990 ou aux alentours de cette période. UN 277- وتعلقت الحالة الأولى بنحو 700 2 مطالب من باكستان كانوا قد تعاقدوا عن طريق جهة لانتداب العاملين للمشاركة في سلسلة من مشاريع البناء في العراق وكان المفروض أن تبدأ عقودهم في آب/أغسطس 1991 أو في حدود ذلك التاريخ.
    b) Certificat délivré par le Service d'enregistrement et de certification des biens fonciers du Ministère koweïtien de la justice attestant que le requérant était propriétaire des biens au 1er août 1990 ou aux alentours de cette date; UN (ب) شهادة تصدرها إدارة التسجيل العقاري والتوثيق التابعة لوزارة العدل في الكويت، تُثبت كون صاحب المطالبة كان مالك العقار في 1 آب/أغسطس 1990، أو في حدود ذلك التاريخ؛
    c) Certificat délivré par le Service d'enregistrement et de certification des biens fonciers du Ministère de la justice attestant que le requérant était de fait propriétaire des biens au 1er août 1990 ou aux alentours de cette date en vertu d'une procuration irrévocable dressée en sa faveur; UN (ج) شهادة تصدرها إدارة التسجيل العقاري والتوثيق التابعة لوزارة العدل، تثبت أن صاحب المطالبة كان يتمتع، بحكم الواقع، بملكية عقاراته في 1 آب/أغسطس 1990 أو في حدود ذلك التاريخ، نتيجة توكيل رسمي لا رجوع فيه منفذ لصالح صاحب المطالبة؛
    2.4 Le 1er juin 2006, ou aux alentours de cette date, en apprenant que sa demande avait été rejetée, le requérant a fait une tentative de suicide à laquelle il a survécu. UN 2-4 وفي 1 حزيران/يونيه 2006 أو في حدود هذا التاريخ، قام صاحب البلاغ، على إثر إبلاغه بأن طلبه قد رفض، بمحاولة انتحار ولكنه نجا.
    2.4 Le 1er juin 2006, ou aux alentours de cette date, en apprenant que sa demande avait été rejetée, le requérant a fait une tentative de suicide à laquelle il a survécu. UN 2-4 وفي 1 حزيران/يونيه 2006 أو في حدود هذا التاريخ، قام صاحب البلاغ، على إثر إبلاغه بأن طلبه قد رفض، بمحاولة انتحار ولكنه نجا.
    Le Comité a aussi demandé à la KIA de mettre à jour ses données afin de tenir compte des pertes survenues au 30 juin 2002 ou aux alentours de cette date, comme noté au paragraphe 77 cidessus. UN كما طلب الفريق من الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن تستكمل قرائنها لتبيِّن الخسائر التي وقعت يوم 30 حزيران/يونيه 2002 أو في حدود هذا التاريخ، وذلك وفقاً لما أشارت إليه الفقرة 77 أعلاه.
    Il est revenu à Zakan-Yurt le 18 novembre 1999 (ou aux alentours de cette date), mais n'y a pas retrouvé sa famille et n'a pas pu déterminer où elle se trouvait. UN ثم عاد إلى زاكان - يورت في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أو نحو ذلك التاريخ، ولكنه لم يجد أسرته ولم يتمكن من تحديد مكان وجودها.
    348. Le 7 août 1998, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, a adressé un appel urgent en faveur de Januario Freitas, Abilio Vecente et Olidandino Oliveira, arrêtés le 11 juillet 1998, ou aux alentours de cette date. UN 348- وفي 7 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجــاز التعسفي لصالح جانواريو فيريتيس، وأبليو فيسنتي، وأولندينو أوليفيرا، الذين أُلقي عليهم القبض في 11 تموز/يوليه 1998 أو نحو ذلك.
    Aux termes de la dernière lettre d'entente, la SOMO devait commencer ses livraisons de pétrole en retour à la Petromin le 1er janvier 1989 ou aux alentours de cette date. UN وبموجب الاتفاق - الرسالة الأخير، كان مطلوباً من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط أن تبدأ إعادة النفط إلى بترومين في 1 كانون الثاني/يناير 1989 أو نحو هذا التاريخ.
    Le 20 juillet 2006 ou aux alentours de cette date, tard dans la nuit, des forces militaires éthiopiennes, constituant un convoi de quelque 93 véhicules, ont franchi la frontière à Dollow (Éthiopie) pour entrer dans la région de Gedo, en Somalie. UN 61 - وفي 20 تموز/يوليه 2006 أو حوالي ذلك التاريخ، عبرت، في أواخر الليل، قوات عسكرية إثيوبية، في قافلة يقدر أنها تتكون من 93 مركبة، الحدود من دولو، بإثيوبيا، إلى منطقة جيدو بالصومال.
    Date : Le 27 septembre 2004 ou aux alentours de cette date UN التاريخ: في 27 أيلول/سبتمبر 2004، أو حوالي هذا التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more