"aux alentours de la position" - Translation from French to Arabic

    • بالقرب
        
    • المحيطة بالموقع
        
    • المنطقة المحيطة بموقع الأمم المتحدة رقم
        
    Au cours de la période considérée, le personnel des Nations Unies a plusieurs fois vu des personnes armées ou non armées déterrer et enlever des mines terrestres à proximité de la barrière technique des Forces de défense israéliennes et aux alentours de la position 85. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصد أفراد الأمم المتحدة عدة مرات قيام أشخاص مسلحين وغير مسلحين بالحفر لإزالة ألغام أرضية بالقرب من السياج التقني التابع لجيش الدفاع ومن المنطقة المحيطة بموقع الأمم المتحدة رقم 85.
    aux alentours de la position 1-32A de l'ONU (MTU 6964/6638) UN بالقرب مـــن موقـــــع الأمم المتحدة 1-32A (UTM 6969/6638)
    À la fin de mai, les habitants de villages situés dans la zone de limitation, qui ont été victimes d'attaques aériennes et à l'artillerie, ont fui vers deux villages situés dans la zone de séparation aux alentours de la position 80. Leur nombre a augmenté au début de juin. UN وفي أواخر شهر أيار/مايو، فر مدنيون من القرى الواقعة في المنطقة المحدودة السلاح التي تعرضت للقصف الجوي والمدفعي واتجهوا إلى قريتين تقعان في المنطقة الفاصلة بالقرب من موقع الأمم المتحدة رقم 80، وقد زادت أعدادهم في أوائل شهر حزيران/يونيه.
    Le personnel des Nations Unies a pu observer à plusieurs reprises, au cours de la période considérée, des personnes armées ou non armées déterrer et enlever des mines terrestres à proximité de la barrière technique des Forces de défense israéliennes et aux alentours de la position 85 des Nations Unies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظ موظفو الأمم المتحدة في عدة مرات وجود أفراد مسلحين وغير مسلحين يحفرون المنطقــة المحيطــة بالسياج التقني لجيش الدفــاع الإسرائيلي والمنطقة المحيطة بالموقع 85 التابع للأمم المتحدة ويزيلون ألغاما أرضية منها.
    À plusieurs reprises depuis le début du mois d'août, le personnel des Nations Unies a également vu des individus armés déterrer et enlever un grand nombre de mines terrestres aux alentours de la position 85. UN وفي عدة مناسبات منذ بداية شهر آب/أغسطس، لاحظ موظفو الأمم المتحدة أيضاً أفراداً مسلحين يستخرجون أعداداً كبيرة من الألغام الأرضية ويزيلونها من المنطقة المحيطة بموقع الأمم المتحدة رقم 85.
    Le personnel des Nations Unies a pu de nombreuses fois observer, au cours de la période considérée, des personnes armées ou non armées déterrer et enlever un grand nombre de mines terrestres à proximité de la barrière technique des Forces de défense israéliennes et aux alentours de la position 85 des Nations Unies. UN 21 - وفي العديد من المناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظ موظفو الأمم المتحدة وجود أفراد مسلحين وغير مسلحين يستخرجون أعداداً كبيرة من الألغام الأرضية ويزيلونها مــن المنطقــة المحيطــة بالسياج التقني لجيش الدفــاع الإسرائيلي والمنطقة المحيطة بالموقع 85 التابع للأمم المتحدة.
    Au cours des intenses bombardements auxquels ont procédé les forces armées syriennes fin juillet et début août dans la zone englobant les villages de Saida, Magles, Loukarsi et Broudjoum, situés dans les zones de séparation et de limitation du secteur Bravo, les habitants ont fui vers l'ouest et se sont réfugiés aux alentours de la position 85 des Nations Unies. UN وخلال فترات القصف المكثف الذي قامت به القوات المسلحة العربية السورية في أواخر تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس في المنطقة العامة التي تشمل قرى صيدا والمجلس والكرسي وبئر عجم، الواقعة في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، فر السكان المحليون من القرى تجاه الغرب للاحتماء في المنطقة المحيطة بالموقع رقم 85 التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more