Plusieurs membres ont exprimé leur soutien à l'inscription des chloronaphtalènes aux Annexes A et C à la Convention. | UN | وأعرب العديد من الأعضاء عن تأييدهم لإدراج النفثالينات المكلورة في المرفقين ألف وجيم للاتفاقية. |
Recommandation du Comité d'étude des polluants organiques persistants concernant l'inscription des chloronaphtalènes aux Annexes A et C de la Convention et projet de texte de l'amendement proposé | UN | توصية من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج النفثالينات المكلورة في المرفقين ألف وجيم بالاتفاقية ومشروع نص التعديل المقترح |
Recommandation du Comité d'étude des polluants organiques persistants concernant l'inscription de l'hexachlorobutadiène aux Annexes A et C de la Convention et projet de texte | UN | توصية من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج البيوتادايين السداسي الكلور في المرفقين ألف وجيم من الاتفاقية ومشروع نص التعديل المقترح |
2. Décide, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties qu'elle envisage d'inscrire l'hexachlorobutadiène aux Annexes A et C de la Convention. | UN | تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج البيوتادايين السداسي الكلور في المرفقين ألف وجيم بالاتفاقية. |
Le HCB est déjà inscrit aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm. | UN | وسداسي كلور البنزين مدرج بالفعل في المرفق ألف والمرفق جيم لاتفاقية استكهولم. |
Ce Comité avait adopté les évaluations de la gestion des risques liés aux polychloronaphtalènes et à l'hexachlorobutadiène et avait décidé de recommander l'inscription de ces produits chimiques aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm. | UN | وكانت تلك اللجنة قد اعتمدت تقييمات إدارة المخاطر فيما يتصل بالنفثالينات المتعددة الكلور والبوتادين السداسي الكلور، وقررت أن توصي بإدراج هذه المواد الكيميائية في المرفقين ألف وجيم لاتفاقية استكهولم. |
b) D'inscrire aux Annexes A et C de la Convention : le pentachlorobenzène. | UN | (ب) أن يدرج في المرفقين ألف وجيم من الاتفاقية: خماسي كلور البنزين. |
Le HCB est déjà inscrit aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm et il devrait donc avoir une importance mineure en tant que source de PeCB. | UN | وسداسي كلور البنزين مدرج بالفعل في المرفقين ألف وجيم لاتفاقية استكهولم ومن ثم قد يكون من المتوقع أن يكون سداسي كلور البنزين ذي أهمية ضئيلة كمصدر لخماسي كلور البنزين. |
Le HCB est déjà inscrit aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm et il devrait donc avoir une importance mineure en tant que source de PeCB. | UN | وسداسي كلور البنزين مدرج بالفعل في المرفقين ألف وجيم لاتفاقية استكهولم ومن ثم قد يكون من المتوقع أن يكون سداسي كلور البنزين ذي أهمية ضئيلة كمصدر لخماسي كلور البنزين. |
Ayant établi une évaluation de la gestion des risques et examiné les modalités de gestion possibles, le Comité d'étude des polluants organiques persistants, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, recommande à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm d'envisager d'inscrire les polychloronaphtalènes aux Annexes A et C en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. | UN | وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفقين ألف وجيم. |
Ayant établi une évaluation de la gestion des risques et examiné les modalités de gestion possibles, le Comité d'étude des polluants organiques persistants, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention de Stockholm, recommande à la Conférence des Parties d'envisager d'inscrire l'hexachlorobutadiène aux Annexes A et C de la Convention, en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. | UN | وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت في خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإنها توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج البيوتادايين السداسي الكلور وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة به في المرفقين ألف وجيم. |
2. Décide, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties qu'elle envisage d'inscrire le pentachlorobenzène aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm. | UN | 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفقين ألف وجيم من اتفاقية استكهولم. |
En ce qui concerne l'inscription du pentachlorobenzène aux Annexes de la Convention, la plupart des membres ayant pris la parole étaient favorables à son inscription aux Annexes A et C, car il s'agissait d'un polluant organique persistant. | UN | 45 - وفيما يتعلق بإدراج خماسي كلور البنزين في الاتفاقية أيد معظم الأعضاء الذين تحدثوا إدراج هذه المادة في المرفقين ألف وجيم بالنظر إلى أنها من الملوثات العضوية الثابتة. |
2. Décide, conformément à l'article 8, paragraphe 9, de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties d'envisager l'inscription du pentachlorobenzène aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm. | UN | 2 - تقرر بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفقين ألف وجيم من اتفاقية استكهولم. |
Décide, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties qu'elle envisage d'inscrire l'hexachlorobutadiène aux Annexes A et C de la Convention. | UN | 2- تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج البيوتادايين السداسي الكلور في المرفقين ألف وجيم للاتفاقية. |
Prenant note de la recommandation du Comité d'étude des polluants organiques persistants d'inscrire l'hexachlorobutadiène aux Annexes A et C de la Convention, | UN | وإذ يحيط علماً بتوصية لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة بإدراج البيوتادايين السداسي الكلور في المرفقين ألف وجيم بالاتفاقية،() |
Ayant établi une évaluation de la gestion des risques et examiné les modalités de gestion possibles, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, le Comité recommande à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm d'envisager d'inscrire les polychloronaphtalènes aux Annexes A et C, en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. | UN | 6 - ألا وأن اللجنة قد فرغت الآن من إعداد تقييم إدارة مخاطر، وبحثت خيارات الإدارة، بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإنها توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن يبحث مسألة إدراج وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة بالنفثالينات المتعددة الكلور في المرفقين ألف وجيم. |
Ayant établi une évaluation de la gestion des risques et examiné les modalités de gestion possibles, le Comité d'étude des polluants organiques persistants, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, recommande à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm d'envisager d'inscrire les polychloronaphtalènes aux Annexes A et C en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. | UN | 106- وتوصى اللجنة، وقد أعدت تقييماً لإدارة المخاطر وبحثت خيارات الإدارة بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن يقوم مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ببحث إدراج وتحديد التدابير ذات الصلة بإدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفقين ألف وجيم. |
95. Ayant établi une évaluation de la gestion des risques et examiné les modalités de gestion possibles, le Comité d'étude des polluants organiques persistants, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, recommande à la Conférence des Parties d'envisager d'inscrire l'hexachlorobutadiène aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. | UN | 95- وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج البيوتادايين سداسي الكلور وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفقين ألف وجيم. |
Le HCB est déjà inscrit aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm. | UN | وسداسي كلور البنزين مدرج بالفعل في المرفق ألف والمرفق جيم لاتفاقية استكهولم. |
Le HCB est déjà inscrit aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm. | UN | وسداسي كلور البنزين مدرج بالفعل في المرفق ألف والمرفق جيم لاتفاقية استكهولم. |