"aux annexes i à" - Translation from French to Arabic

    • في المرفقات من الأول إلى
        
    Des tableaux et des graphiques complémentaires accompagnés de renseignements sur le projet de budget figurent aux annexes I à IV. UN وترد جداول ورسوم بيانية إضافية مدعومة بمعلومات عن الميزانية المقترحة في المرفقات من الأول إلى الرابع.
    On trouvera aux annexes I à V des données à ce sujet, qui se passent pour la plupart de commentaires. UN وتقدم المعلومات الخاصة بهذه المتغيرات في المرفقات من الأول إلى الخامس، وهي واضحة إلى حد بعيد.
    M. Halbwachs appelle l'attention de la Commission sur les renseignements qui figurent aux annexes I à V du rapport. UN ووجه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المرفقات من الأول إلى الخامس بالتقرير.
    Dans cette perspective, la situation financière actualisée de l'Institut, exposée en détail aux annexes I à IV de la présente note, peut se résumer comme suit : UN وفي هذا السياق، يمكن إيجاز آخر التطورات بالنسبة للحالة المالية للمعهد، والتي ترد تفاصيلها في المرفقات من الأول إلى الرابع لهذه المذكرة، على النحو التالي:
    Un arrangement hybride reprendrait certains éléments des trois arrangements susmentionnés aux annexes I à III en les combinant ou les complétant pour mettre au point un instrument ou un ensemble d'instruments permettant de définir les < < mesures efficaces > > nécessaires à l'instauration et la préservation d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ١ - يتم إنشاء الترتيب المختلط بأخذ فرادى عناصر الترتيبات الثلاثة الواردة في المرفقات من الأول إلى الثالث أعلاه، والجمع بينها أو إضافة عناصر أخرى إليها، لوضع صك أو مجموعة صكوك تنص على " التدابير الفعالة " الضرورية من أجل إقامة وصون عالم خال من الأسلحة النووية.
    2. Le document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1 contient des informations sur les sources des paragraphes figurant aux annexes I à VI du document susmentionné et sur l'approche suivie pour la réorganisation et le regroupement des paragraphes du texte. UN 2- تتضمن الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1 معلومات أساسية بشأن مصادر الفقرات الواردة في المرفقات من الأول إلى السادس للوثيقة الأصلية الواردة أعلاه وبشأن النهج المتبع في إعادة ترتيب النص وتجميعه.
    Le détail des ressources nécessaires par composante et par objet de dépense ainsi que le personnel nécessaire au Tribunal sont présentés aux annexes I à III. UN 21 - وترد في المرفقات من الأول إلى الثالث لهذا التقرير المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد حسب العنصر ووجه الإنفاق والاحتياجات من الموظفين.
    La liste des États parties à la Convention, la liste des États parties ayant accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 concernant le calendrier de réunion du Comité et la liste des États parties ayant signé ou ratifié le Protocole facultatif ou y ayant adhéré figurent aux annexes I à III de la troisième partie du présent rapport. UN وقائمة بأسماء الدول الأطراف التي قـبـِـلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة. وقائمة بأسماء الدول الأطراف التي وقـَّـعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليــه أو انضمت إليه في المرفقات من الأول إلى الثالث للجزء الثالث من هذا التقرير.
    1. Un arrangement hybride reprendrait certains éléments des trois arrangements susmentionnés aux annexes I à III en les combinant ou les complétant pour mettre au point un instrument ou un ensemble d'instruments permettant de définir les < < mesures efficaces > > nécessaires à l'instauration et la préservation d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ١- يتم إنشاء الترتيب المختلط بأخذ فرادى عناصر الترتيبات الثلاثة الواردة في المرفقات من الأول إلى الثالث أعلاه، والجمع بينها أو إضافة عناصر أخرى إليها، لوضع صك أو مجموعة صكوك تنص على " التدابير الفعالة " الضرورية من أجل إقامة وصون عالم خال من الأسلحة النووية.
    La liste des États parties à la Convention, la liste des États parties ayant accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité et la liste des États parties ayant signé ou ratifié le Protocole facultatif ou y ayant adhéré figurent aux annexes I à III de la troisième partie du présent rapport. UN 3 - وترد قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالدول الأطراف التي قـبـِـلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 فيما يتعلق بوقت اجتماع اللجنة وقائمة بالدول الأطراف التي وقـَّـعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليــه أو انضمت إليه في المرفقات من الأول إلى الثالث للجزء الثالث من هذا التقرير.
    La liste des États parties à la Convention, la liste des États parties ayant accepté l'amendement au premier paragraphe de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité et la liste des États parties ayant signé ou ratifié le Protocole facultatif ou y ayant adhéré figurent aux annexes I à III de la troisième partie du présent rapport. UN 3 - وترد قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالدول الأطراف التي قـبـِـلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة وقائمة بالدول الأطراف التي وقـَّـعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليــه أو انضمت إليه في المرفقات من الأول إلى الثالث للحزء الثالث من هذا التقرير.
    Dans cette perspective, la situation financière actualisée de l'Institut, exposée en détail aux annexes I à IV de la présente note, peut se résumer comme suit : UN وفي هذا الصدد، يمكن تلخيص آخر مستجدات الحالة المالية للمعهد (التي ترد تفاصيلها في المرفقات من الأول إلى الرابع لهذه المذكرة) على النحو التالي:
    On trouvera aux annexes I à III de la troisième partie du présent rapport la liste des États parties à la Convention au 31 août 2006, la liste des États parties qui ont déposé auprès du Secrétaire général les instruments d'acceptation de la modification apportée au paragraphe 1 de l'article 20 et la liste des États parties ayant signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou y ayant adhéré au 31 août 2006. UN 3 - وترد قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية حتى 31 آب/أغسطس 2006، وقائمة بالدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صك قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، وقائمة بالدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه، حتى 31 آب/أغسطس 2006، في المرفقات من الأول إلى الثالث من الجزء الثالث من هذا التقرير على الترتيب المذكور.
    Comme indiqué plus haut les projets de programmes de travail et de budgets des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm pour l'exercice biennal 2014-2015 figurent aux annexes I à III de la note du Secrétariat (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/11). UN 8- وكما ذُكر أعلاه، فإن مشاريع برامج العمل والميزانيات الخاصة باتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لفترة السنتين 2014-2015 ترد في المرفقات من الأول إلى الثالث لمذكرة الأمانة (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/11).
    Il encourage le Secrétariat à continuer de mettre au point de nouveaux moyens d'améliorer sa politique de recrutement et la qualité professionnelle de son personnel. Il prend note également des modifications apportées aux articles 103.12 et 108.04 et aux appendices A et C du Règlement du personnel, telles qu'indiquées aux annexes I à IV du document IDB.32/10. UN وقال إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة إيجاد سبل ووسائل لتحسين سياسات التعيين المتبعة لديها والارتقاء بالنوعية المهنية لموظفيها، وإنها قد أحاطت علما كذلك بالتعديلات المدخلة على القاعدتين 103-12 و108-4 من النظام الإداري للموظفين وعلى التذييلين ألف وجيم الملحقين به التي وردت في المرفقات من الأول إلى الرابع من الوثيقة IDB.32/10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more