"aux antimicrobiens" - Translation from French to Arabic

    • مضادات الميكروبات
        
    • الميكروبات للعقاقير
        
    • الميكروبات للمضادات
        
    Lutter à armes égales contre la résistance aux antimicrobiens News-Commentary حرب عادلة ضد مقاومة مضادات الميكروبات
    Elles suggèrent que si nous ne trouvons pas une solution au problème de la résistance aux antimicrobiens, le problème va s'aggraver. D'ici 2020, si nous laissons la résistance augmenter de 40%, le PIB mondial sera de 0,5% inférieur à ce qu'il aurait été. News-Commentary ان الابحاث الاخيره التي تم عملها ضمن المراجعه المستقله لمقاومة مضادات الميكروبات والتي اترأسها قد تعاملت مع التأثير المحتمل لهذه الظاهره على الاقتصاد العالمي حيث اشارت تلك الابحاث الى انه لو فشلنا في التعامل مع مقاومة مضادات الميكروبات فإن المشكلة سوف تصبح اسوأ.
    La plupart des gens ignorent complètement l’existence de la résistance aux antimicrobiens ou croient à tort que c’est l’organisme du patient qui devient résistant aux médicaments – alors que ce sont les bactéries qui le deviennent. Une meilleure connaissance des moments propices pour utiliser les antibiotiques et comment les utiliser efficacement aidera les gens à s’en servir de manière responsable. News-Commentary لا شك أن تحسين فهم الناس للمشكلة أمر بالغ الأهمية لعكس هذا الاتجاه. ذلك أن أغلب الناس إما غافلون تماماً عن مقاومة مضادات الميكروبات أو يعتقدون بالخطأ أن جسم الفرد هو الذي يصبح مقاوِماً للأدوية ــ وليس البكتيريا ذاتها. والفهم الأفضل لتوقيت استخدام المضادات الحيوية وكيفية استخدامها على نحو فعّال، من شأنه أن يساعد الناس في استخدامها بشكل مسؤول.
    Ces statistiques m’ont convaincu d’une chose : la lutte contre la résistance aux antimicrobiens doit être considérée comme une priorité dans l’ordre du jour du G20. News-Commentary الواقع أن إحصاءات من هذا القبيل هي التي دفعتني إلى استنتاج مفاده أن مكافحة مقاومة الميكروبات للعقاقير لابد أن تكون على رأس أولويات أجندة مجموعة العشرين. ويحدوني الأمل أن تلعب الصين، عندما تتولى قيادة مجموعة العشرين في عام 2016، دوراً بناءً في هذا الصدد.
    Certains éléments semblent indiquer que les jeunes chercheurs et les jeunes docteurs hésitent à s’aventurer dans les domaines rattachés à la résistance aux antimicrobiens. Nous devons encourager la prochaine génération d’enseignants, de chercheurs, de personnels hospitaliers et de techniciens de laboratoire. News-Commentary وينبغي لنا أيضاً أن نزيد استثماراتنا في البشر الذين سوف يأخذون على عاتقهم حل المشكلة. ويبدو أن الأدلة تؤكد أن العلماء والأطباء الشباب يحجمون عن دخول المجالات المرتبطة بمقاومة الميكروبات للعقاقير. ونحن في احتياج إلى رعاية الجيل القادم من الأكاديميين، والعلماء، والعاملين في المستشفيات، والفنيين العاملين في مجال صناعة العقاقير.
    Le coût d’une initiative internationale de sensibilisation aux dangers de la résistance aux antimicrobiens serait minime par rapport aux montants dépensés pour développer de nouveaux médicaments et de nouvelles technologies, qui dans bien des cas prendront des années avant d’être offerts sur le marché. Les pays doivent d’urgence mettre en place des campagnes d’information et commencer à influer sur les comportements. News-Commentary إن تكاليف الجهود العالمية للتوعية من مخاطر مقاومة مضادات الميكروبات تتضاءل بالمقارنة بالمبالغ التي تنفق بالفعل لتطوير أدوية وتكنولوجيات جديدة، والتي لن تصبح متاحة قبل سنوات على أية حال. ويتعين على كل بلدان العالم أن تسارع إلى تنظيم حملات تثقيفية والبدء في تغيير السلوكيات. إننا قادرون معاً على كسر عاداتنا السيئة في التعامل مع المضادات الحيوية.
    Actuellement 9 programmes prioritaires de santé nationale ont chacun leur budget propre: diabète; infection par le VIH/sida; prévention et contrôle du tabagisme; promotion d'une alimentation saine; santé mentale; cancer; maladies cardiovasculaires et cérébrovasculaires; maladies respiratoires; prévention et contrôle des infections et résistance aux antimicrobiens. UN وتوجد حاليا 9 برامج ذات أولوية للرعاية الصحية الوطنية، ولكل منها ميزانيته الخاصة، هي: مرض السكري، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنع التبغ ومكافحته، والتشجيع على الأكل الصحي، والصحة العقلية، وأمراض السرطان وأمراض الأوعية القلبية والدماغية، وأمراض الجهاز التنفسي، والوقاية من الأمراض المعدية ومقاومة مضادات الميكروبات ومكافحتها.
    Des initiatives similaires sont nécessaires pour lutter contre les périls de la résistance aux antimicrobiens. La Journée européenne d’information sur les antibiotiques, le 18 novembre, est un bon début ; mais nous devons également trouver de nouvelles façons créatives de faire passer le message. News-Commentary في الأول من ديسمبر/كانون الأول من كل عام، يسلط اليوم العالمي للإيدز الضوء على القضية ويرفع الوعي العالمي. ونحن في احتياج إلى جهد مماثل في التصدي للمخاطر المترتبة على مقاومة مضادات الميكروبات. ويُعَد اليوم الأوروبي للتوعية بشأن المضادات الحيوية في الثامن عشر من نوفمبر/تشرين الثاني، بداية طيبة، ولكن يعين علينا أيضاً أن نعمل على إيجاد سبل جديدة خلّاقة لنشر الرسالة.
    Il est fort probable qu’une solution au problème de la résistance aux antimicrobiens ne coûte qu’une toute petite fraction du PIB mondial, soit bien moins que 0,1%. En comparaison à l’alternative qui s’offre à nous – 100 mille milliards de dollars en perte de production en 2050 et dix millions de décès chaque année – cet investissement est indubitablement l’un des meilleurs que nous puissions envisager. News-Commentary ولا ينبغي لحل مقاومة الميكروبات للعقاقير أن يكون مكلفا. فمن المرجح أن يكلف العالم أقل كثيراً من 0.1% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي. ومقارنة بالبديل ــ 100 تريليون دولار من الخسائر في الإنتاج بحلول عام 2050 وخسارة 10 ملايين من أرواح البشر سنويا ــ فمن الواضح أن هذا الحل واحد من أكثر الاستثمارات التي بوسعنا أن نقوم بها حكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more