Partie II. Informations relatives aux articles de la Convention 14−163 6 | UN | ثانياً - المعلومات المتعلقة بمواد الاتفاقية 14-163 6 |
II. Informations relatives aux articles de la Convention | UN | ثانياً - المعلومات المتعلقة بمواد الاتفاقية |
Il fait le point sur la condition et la situation de la femme au Nigéria telles qu'elles se rapportent aux articles de la Convention pour la période 1994-2002. | UN | وهذا التقرير يشكل خلاصة وضع وحالة المرأة النيجيرية بقدر ما يتعلقان بمواد الاتفاقية على مدار الفترة 1994-2002. |
< < Au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion, tout État pourra formuler des réserves aux articles de la Convention autres que les articles 1 à 3 inclus > > . | UN | " عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام، يجوز لكل دولة أن تبدي تحفظات على مواد الاتفاقية عدا المواد من 1 إلى 3 " (). |
< < Au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion, tout État pourra formuler des réserves aux articles de la Convention autres que les articles 1 à 3 inclus. > > . | UN | " يجوز لأية دولة، عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام، أن تبدي تحفظات إزاء مواد من الاتفاقية غير المواد من 1 إلى آخر 3 " . |
Des renseignements plus détaillés sur l'exécution sont fournis conformément aux articles de la Convention. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا عن أداء تدابير تنفيذ البرنامج في المعلومات المقدمة وفقا لمواد الاتفاقية. |
Le Programme d'action de Beijing est un document directif, mais les domaines prioritaires sont liés aux articles de la Convention qui est l'instrument juridique pour leur application. | UN | وقالت إن منهاج عمل بيجين هو وثيقة سياسة عامة ولكن مجالات اهتمامه ترتبط بمواد الاتفاقية التي تعتبر الصك القانوني لتنفيذها. |
Informations relatives aux articles de la Convention | UN | المعلومات المتعلقة بمواد الاتفاقية |
II. Informations relatives aux articles de la Convention | UN | ثانيا - المعلومات المتعلقة بمواد الاتفاقية |
12. Fait important, le Protocole relatif au trafic des personnes prévoit des mesures de protection des victimes de trafics, qui jouent parallèlement aux articles de la Convention relatifs à la protection des témoins et des victimes. | UN | 12- وثمة أهمية في أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص ينص على تدابير حمائية لضحايا الاتجار بالبشر، وهي تعمل اقترانا بمواد الاتفاقية التي تحكم حماية الشهود والضحايا. |
Par ailleurs, à l'occasion de la célébration de la journée des droits de l'homme, en décembre 2001, il a publié des brochures et des tracts pour sensibiliser le public aux articles de la Convention et à la question des droits de l'homme en général. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنتجت لجنة التقارير كتيبات ونشرات لتثقيف الجمهور وتوعيته فيما يتصل بمواد الاتفاقية وبحقوق الإنسان ككل، وذلك كجزء من الاحتفال الدولي بيوم حقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
II. Renseignements relatifs aux articles de la Convention | UN | ثانياً- معلومات تتعلق بمواد الاتفاقية |
Le processus de notification a permis à l'Afrique du Sud d'analyser d'une manière critique la situation des femmes dans le pays en référence aux articles de la Convention et de rendre compte de ses accomplissements, meilleures pratiques, défis et engagements existants ainsi que des mesures nécessaires pour promouvoir la cause des femmes dans le pays. | UN | 3 - وقد أتاحت عملية الإبلاغ هذه لجنوب أفريقيا إجراء تحليل دقيق للمرأة في هذا البلد فيما يتعلق بمواد الاتفاقية وإعداد تقرير عن الإنجازات، وأفضل الممارسات، والتحديات، والالتزامات، والتدابير اللازمة للدفاع عن حالة المرأة في هذا البلد. |
< < Au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion, tout État pourra formuler des réserves aux articles de la Convention autres que les articles 1 à 3 inclus > > . | UN | " يجوز لأية دولة، عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام، أن تبدي تحفظات إزاء مواد من الاتفاقية غير المواد من 1 إلى آخر 3 " . |
II. Information conformément aux articles de la Convention | UN | ثانيا - المعلومات المقدمة وفقا لمواد الاتفاقية |
Informations fournies conformément aux articles de la Convention | UN | ثانيا - معلومات مقدمة وفقا لمواد الاتفاقية |