"aux ateliers régionaux" - Translation from French to Arabic

    • في حلقات العمل الإقليمية
        
    • لحلقات العمل الإقليمية
        
    • إلى حلقات العمل الإقليمية التي
        
    • في حلقات عمل إقليمية
        
    • على حلقات العمل الإقليمية
        
    • في حلقات التدريب العملي الإقليمية
        
    De même, aux ateliers régionaux du Conseil du personnel, le Bureau a souligné le rôle et les responsabilités du personnel. UN وبالمثل، أبرز المكتب في حلقات العمل الإقليمية لمجلس الموظفين أدوار الموظفين ومسؤولياتهم.
    5. Les participants aux ateliers régionaux ont également formulé un certain nombre de suggestions concernant les initiatives intergouvernementales suivantes : UN 5- وصاغ المشتركون في حلقات العمل الإقليمية أيضاً عدداً من الاقتراحات المتعلقة بإجراءات حكومية دولية يمكن اتخاذها.
    Le Groupe de Washington a participé aux ateliers régionaux suivants : UN 10 - وشارك فريق واشنطن في حلقات العمل الإقليمية التالية:
    Un Atelier technique international sur les indicateurs intéressant les peuples autochtones a été organisé pour donner suite aux ateliers régionaux, thématiques et internationaux. UN 3 - وقد نُظمت حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية في باب المتابعة لحلقات العمل الإقليمية والمواضيعية والدولية.
    L'IPEN avait élaboré un mémorandum d'accord avec le PNUE concernant la participation des organisations non gouvernementales aux ateliers régionaux et sous-régionaux organisés par le PNUE. UN وذكر أن الشبكة وضعت مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتعلق بمشاركة منظمات غير حكومية في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le tableau 2 indique le nombre d'experts et de pays ayant participé aux ateliers régionaux et à l'atelier mondial. Tableau 2. UN كما يبيِّن الجدول 2 عدد الخبراء الذين تم تدريبهم والبلدان التي شاركت في حلقات العمل الإقليمية والعالمية، التي عقدها فريق الخبراء الاستشاري.
    Les participants aux ateliers régionaux et à la réunion d'experts sur l'adaptation ont, dans l'ensemble, recommandé que l'appui extérieur au renforcement des capacités s'inscrive dans un programme général à long terme. UN وعلى العموم، فقد دعا المشاركون في حلقات العمل الإقليمية للتكيف وفي اجتماع الخبراء إلى وضع نهج برنامجي وشامل طويل الأجل في مجال الأنشطة التي تقدم الدعم الخارجي لبناء القدرات.
    Participation aux ateliers régionaux UN - المشاركة في حلقات العمل الإقليمية
    23. Si les participants aux ateliers régionaux ne sont pas parvenus à s'entendre sur ce qui constituait un cadre, ils ont néanmoins progressé de façon sensible dans la définition des objectifs d'un tel dispositif. UN 23- لم يتوصل المشاركون في حلقات العمل الإقليمية إلى اتفاق حول العناصر التي يتشكل منها الإطار، إلا أنهم أحرزوا تقدما كبيرا في تحديد أهداف هذا الإطار.
    31. Les participants aux ateliers régionaux ont beaucoup débattu des modalités de renforcement des capacités dont disposaient les pays en développement pour intensifier le transfert de technologies. UN 31- وكانت المناقشات التي جرت في حلقات العمل الإقليمية تتناول، في كثير من الأحيان، الجوانب المختلفة للطريقة التي ينبغي بها بناء قدرات البلدان النامية لتعزيز نقل التكنولوجيا.
    1. Les participants aux ateliers régionaux ont formulé des propositions concernant les mesures qui pourraient être prises par toutes les Parties pour intensifier le transfert de technologies. UN 1- طرح المشتركون في حلقات العمل الإقليمية عدة مقترحات تتعلق بإجراءات يمكن أن تتخذها كافة الأطراف لتعزيز نقل التكنولوجيات.
    2. Les participants aux ateliers régionaux ont également proposé des mesures que les Parties visées à l'annexe II pourraient prendre pour intensifier le transfert de technologies vers la région. UN 2- واقترح المشتركون في حلقات العمل الإقليمية أيضاً إجراءات يمكن أن تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني لتعزيز نقل التكنولوجيات إلى المنطقة المعنية.
    3. Les participants aux ateliers régionaux ont également formulé un certain nombre de suggestions concernant les mesures que les Parties non visées à l'annexe I pourraient prendre pour intensifier le transfert de technologies vers la région. UN 3- كما قدم المشتركون في حلقات العمل الإقليمية عددا من الاقتراحات المتعلقة بإجراءات يمكن أن تتخذها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتعزيز نقل التكنولوجيات إلى المنطقـة المعنيـة.
    Étant donné que l'ampleur et la nature des campagnes d'information sur les changements climatiques dépendent des conditions et des capacités nationales, le secrétariat offre un aperçu des réalisations des Parties, examine les insuffisances et les obstacles et expose les renseignements tirés et les perspectives envisagées aux ateliers régionaux tenus sur la question. UN وإذ يعترف التقرير بأن الظروف والقدرات الوطنية هي التي تحدد مستوى وطبيعة أنشطة التوعية بتغير المناخ، يقدم لمحة عامة عن إنجازات الأطراف، ويستعرض ما بقي من الثغرات والعقبات، ويلخص العبر المستخلصة والإمكانات التي نوقشت في حلقات العمل الإقليمية ذات الصلة.
    Les participants aux ateliers régionaux consacrés à la politique de l'évaluation ont souligné l'importance de renforcer les capacités nationales et la maîtrise nationale des activités d'évaluation. UN 53 - وشدد المشاركون في حلقات العمل الإقليمية بشأن سياسة التقييم على لزوم تنمية قدرات التقييم الوطنية والملكية الوطنية للتقييم.
    46. Les participants aux ateliers régionaux et à la réunion d'experts ont étudié les possibilités actuelles et futures de collaboration NordSud, y compris au niveau bilatéral. UN 46- ناقش المشاركون في حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع الخبراء الفرص الحالية والمحتملة للتعاون بين الشمال والجنوب، بما في ذلك على الصعيد الثنائي.
    À cet égard, il a félicité le Département pour la création de la page d'accueil du Registre, l'appui décisif qu'il avait fourni aux ateliers régionaux et sous-régionaux et les efforts qu'il continuait de déployer en vue de promouvoir la participation au Registre et de mieux faire connaître cet instrument ainsi que sa contribution au renforcement de la confiance. UN وفي هذا الصدد، أثنى على الإدارة لقيامها بإنشاء صفحة للسجل على الإنترنت، وعلى دعمها البالغ الأهمية لحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية والجهود الجارية لتشجيع المشاركة وزيادة الوعي بالسجل ودوره كوسيلة لبناء الثقة.
    Le Programme commun offre un appui aux ateliers régionaux sur les enquêtes en grappes à indicateurs multiples grâce au déploiement du module de contrôle de la qualité de l'eau dans six pays, ainsi qu'aux plateformes régionales de suivi en Afrique et en Asie. UN وقدّم برنامج الرصد المشترك الدعم إلى حلقات العمل الإقليمية التي نُظّمت بشأن الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات من خلال تعميم وحدة اختبار نوعية المياه في ستة بلدان، وإلى آليات الرصد على الصعيد الإقليمي في أفريقيا وآسيا.
    Des représentants du Centre régional de la Convention de Bâle au Sénégal et du secrétariat ont participé aux ateliers régionaux organisés par la Division des conventions sur l'environnement du PNUE sur le respect et le contrôle de l'application des accords multilatéraux sur l'environnement, du PNUE, qui se sont tenus au Mexique en mars 2006 et au Cameroun en mai 2006. UN شارك ممثلو مركز اتفاقية بازل الإقليمي في السنغال والأمانة في حلقات عمل إقليمية (نظمتها شعبة الاتفاقيات البيئية لليونيب) المعنية بالامتثال لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف وإنفاذها عقدت في المكسيك في آذار/مارس 2006 والكاميرون في أيار/مايو 2006.
    Ils ont aussi formulé des recommandations sur les améliorations à apporter aux supports de formation et, plus généralement, aux ateliers régionaux de ce type qui se tiendront à l'avenir. UN وقدّم المشاركون أيضاً توصيات عن التحسينات الممكن إدخالها مستقبلاً على المواد التدريبية، وبصفة عامة على حلقات العمل الإقليمية المماثلة.
    Un membre a lancé un appel pour qu'un plus grand nombre de partenaires participent aux ateliers régionaux de sensibilisation. UN ودعا أحد الأعضاء في المشاركة في حلقات التدريب العملي الإقليمية الرامية إلى تعميق الوعي وعلى نطاق أوسع لأصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more