"aux autorités de la république fédérale de" - Translation from French to Arabic

    • سلطات جمهورية يوغوسلافيا
        
    • بسلطات جمهورية يوغوسلافيا
        
    • السلطات في جمهورية يوغوسلافيا
        
    En conséquence, l'Assemblée générale demandait aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie : UN وعلى ذلك طلبت الجمعية العامة إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تقوم بما يلي:
    6. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie UN ٦ - يدعو سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى القيام بما يلي:
    2. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie: UN ٢ - تطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تقوم بما يلي:
    14. Demande également aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro): UN ١٤ - تهيب أيضا بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( القيام بما يلي:
    Les autorités de la République fédérale de Yougoslavie ont refusé à maintes reprises de négocier avec ceux qu'elles qualifient de " terroristes " ; la partie albanaise est demeurée divisée et soutient catégoriquement que l'on ne peut faire confiance aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie. UN وقد رفضت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرارا التفاوض مع من تنعتهم " بالارهابيين " ، وظل الجانب اﻷلباني منقسما على نفسه ومصمما على أن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تؤتمن.
    Selon l'Accord entre la République fédérale de Yougoslavie et l'OSCE (sect. II, par. 1), la Mission de vérification au Kosovo-Metohija est censée communiquer ses rapports aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie. UN والاتفاق المبرم بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )الفقرة ١ من الجزء الثاني( يرتئي أن تقدم بعثة التحقق التابعة للمنظمة تقاريرها إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    Ce procédé vise à faire porter la responsabilité de la situation des droits de l’homme aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie et de justifier l’intervention de l’OTAN au nom de l’aide humanitaire et de la protection des droits de l’homme. UN والهدف من هذا هو تحويل المسؤولية عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتحميلها على سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وتبرير تدخل منظمة حلف شمال اﻷطلسي بأنه ﻷسباب إنسانية وحماية حقوق اﻹنسان.
    Mon Représentant spécial cherche des solutions applicables dans l'immédiat ou à plus long terme à la situation intenable où se trouve Mitrovica, et je demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie d'user de leur influence pour démanteler les structures parallèles qui continuent à fonctionner au Kosovo et pour soutenir publiquement l'exercice par la MINUK de son autorité dans le nord du Kosovo. UN ويسعى ممثلي الخاص إلى إيجاد حلول فورية وطويلة الأجل للوضع الذي لا يُحتمل في ميتروفيكا وأناشد سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تستخدم ما لديها من نفوذ لتفكيك الأجهزة الموازية التي ما زالت تعمل في كوسوفو وأن تدعم علنا سلطة البعثة في شمال كوسوفو.
    " Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; " . UN " ... يدعو سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة ... "
    19. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et aux groupes armés albanais de s’abstenir de tout acte de harcèlement et d’intimidation à l’égard des journalistes; UN ١٩ - تدعو سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والجماعات اﻷلبانية المسلحة إلى الامتناع عن مضايقة الصحفيين وتخويفهم؛
    29. Réitère l’appel qu’elle avait adressé aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) pour leur demander d’honorer l’engagement qu’elles avaient pris de fournir une assistance financière et matérielle aux habitants du Kosovo dont les maisons ont été endommagées; UN ٢٩ - تؤكد من جديد طلبها إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بأن تفي بالالتزام الذي قطعته على نفسها بتقديم المساعدة المالية والمادية إلى سكان كوسوفو الذين أصيبت منازلهم بأضرار؛
    4. Demande à nouveau aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur aux fins des enquêtes sur toutes les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ٤ - يكرر طلبه إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو وجميع من يعنيهم اﻷمر التعاون التام مع المدعي العام في التحقيق في جميع ما قد يرتكب من انتهاكات في حدود الولاية القضائية للمحكمة؛
    Dans sa résolution 1199 (1998), le Conseil de sécurité demande clairement aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie de coopérer pleinement avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, notamment aux fins des enquêtes sur d'éventuels crimes contre l'humanité. UN ويطلب قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨( بوضوح أن تتعاون سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك تيسير التحقيقات المتعلقة بالجرائم التي يمكن أن تكون قد ارتكبت ضد اﻹنسانية.
    4. Demande à nouveau aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur aux fins des enquêtes sur toutes les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ٤ - يكرر طلبه إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو وجميع من يعنيهم اﻷمر التعاون التام مع المدعي العام في التحقيق في جميع ما قد يرتكب من انتهاكات في حدود الولاية القضائية للمحكمة؛
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    41. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie et à tous les dirigeants kosovars de souche serbe et de souche albanaise de faire savoir ce qu'il est advenu des nombreuses personnes portées disparues au Kosovo, et encourage le Comité international de la Croix-Rouge, agissant en coopération avec d'autres organismes, à persévérer dans ses efforts pour faire la lumière sur ce point; UN 41 - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجميع زعماء صرب وألبان كوسوفو الإثنيين المحليين توفير المعلومات عن مصير ومكان العدد الكبير من المفقودين من كوسوفو، وتشجع لجنة الصليب الأحمر الدولية، في هذا الصدد، على مواصلة جهودها الاستيضاحية، بالتعاون مع منظمات أخرى؛
    10. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) d’ouvrir à des observateurs extérieurs les procès et actions intentés contre tous ceux qui sont inculpés pour des motifs liés au conflit au Kosovo; UN ١٠ - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تفتح للمﻷ باب مراقبة جميع المحاكمات واﻹجراءات الجنائية ضد جميع المتهمين فيما يتعلق بالنزاع في كوسوفو؛
    19. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et aux groupes armés albanais de s'abstenir de tout acte de harcèlement et d'intimidation à l'égard des journalistes; UN ١٩ - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والجماعات اﻷلبانية المسلحة الامتناع عن مضايقة الصحفيين وتخويفهم؛
    Ils considèrent comme déplorable toute tentative visant à dissuader ceux qui le voudraient de rentrer chez eux et ont demandé aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie de collaborer plus étroitement avec les organismes à vocation humanitaire de manière que les retours soient possibles. UN كما شجبوا أي محاولات لمنع الذين يريدون العودة إلى بيوتهم من ذلك، وطالبوا السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتعزيز التعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية في تهيئة الظروف التي تتيح هذه العودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more