"aux autres états parties" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأطراف الأخرى
        
    • للدول الأطراف الأخرى
        
    • إلى الدول الأخرى الأطراف
        
    • إلى دول أطراف أخرى
        
    • بالدول الأطراف الأخرى
        
    • وسائر الدول الأطراف
        
    • الدول الأخرى الأطراف في
        
    Conformément au paragraphe 3, toute dérogation doit être signalée aussitôt aux autres États parties par l'entremise du Secrétaire général. UN وتقضي الفقرة 3 بإخطار الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام، بأي حالة عدم التقيد.
    Conformément au paragraphe 3, toute dérogation doit être signalée aussitôt aux autres États parties par l'entremise du Secrétaire général. UN وتقضي الفقرة 3 بإخطار الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام، بأي حالة من حالات عدم التقيد.
    Des résultats concrets devront être présentés aux autres États parties. UN وسيتعين تقديم نتائج ملموسة وذات مغزى إلى الدول الأطراف الأخرى.
    Les informations peuvent être communiquées aux autres États parties UN معلومات يمكن إتاحتها للدول الأطراف الأخرى
    Si celui-ci était autorisé à ne pas communiquer la réserve aux autres États parties en attendant la réponse de l'État réservataire, il serait indiqué de le préciser dans le libellé de la directive. UN وإذا كان يحق للوديع الإمساك عن إحالة رسالة التحفظ إلى الدول الأطراف الأخرى وانتظارا لرد فعل الدولة صاحبة التحفظ، فإنه يستحسن أن ينعكس ذلك في صياغة المبدأ التوجيهي.
    La Chine souhaite se joindre aux autres États parties pour faire encore progresser ce processus. UN وترغب الصين في أن تشارك مع بعض الدول الأطراف الأخرى في دفع هذه العملية إلى الأمام.
    Le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique transmet ces informations aux autres États parties. UN ويحيل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المعلومات إلى الدول الأطراف الأخرى.
    Le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique transmet ces informations aux autres États parties. UN ويحيل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المعلومات إلى الدول الأطراف الأخرى.
    Le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique transmet ces informations aux autres États parties. UN ويحيل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المعلومات إلى الدول الأطراف الأخرى.
    Le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique transmet ces informations aux autres États parties. UN ويحيل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المعلومات إلى الدول الأطراف الأخرى.
    Le Secrétaire général communique aux autres États parties la déclaration et, le cas échéant, son retrait.]] UN ويُبَلَّغ الإعلان، والسحب، عند الاقتضاء، إلى الدول الأطراف الأخرى عن طريق الأمين العام.]]
    Nous demandons instamment aux autres États parties qui en ont la possibilité d'offrir également leur soutien. UN ونحث الدول الأطراف الأخرى على تقديم دعم مماثل إذا كان وضعها يسمح بذلك.
    Conformément au paragraphe 3, toute dérogation doit être signalée aussitôt aux autres États parties par l'entremise du Secrétaire général. UN وتقضي الفقرة 3 بإخطار الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام، بأي حالة من حالات عدم التقيد.
    Conformément au paragraphe 3, toute dérogation doit être signalée aussitôt aux autres États parties par l'entremise du Secrétaire général. UN وتقضي الفقرة 3 بإخطار الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام، بأي حالة من حالات عدم التقيد.
    Conformément au paragraphe 3, toute dérogation doit être signalée aussitôt aux autres États parties par l'entremise du Secrétaire général. UN وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام، بعدم التقيد.
    Conformément au paragraphe 3, toute dérogation doit être signalée aussitôt aux autres États parties par l'entremise du Secrétaire général. UN وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام، بعدم التقيد.
    Présentation Les informations peuvent être communiquées aux autres États parties UN معلومات يمكن إتاحتها للدول الأطراف الأخرى
    Les informations peuvent être communiquées aux autres États parties UN معلومات يمكن إتاحتها للدول الأطراف الأخرى
    Les informations peuvent être communiquées aux autres États parties UN معلومات يمكن إتاحتها للدول الأطراف الأخرى
    3. Une fois expiré le délai prévu au paragraphe précédent, le Président du Comité communique le rapport de la Commission et les déclarations des États parties intéressés aux autres États parties à la Convention. UN 3- بعد انقضاء المدة الزمنية المحددة المنصوص عليها في الفقرة السابقة، يرسل رئيس اللجنة تقرير الهيئة وأي إعلان من الدولتين الطرفين المعنيتين إلى الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية.
    Il faudrait encourager les États parties qui en ont la possibilité à fournir cette assistance aux autres États parties qui en ont besoin, parce que ceci améliorerait forcément les capacités nationales en matière de surveillance, de dépistage et de diagnostic des maladies, ainsi que les systèmes de santé publique. UN تشجيع الدول الأطراف الأخرى، ذات الاستطاعة، على تقديم المساعدة إلى دول أطراف أخرى محتاجة، إذ سيؤدي ذلك لا محالة إلى تحسين القدرات الوطنية على مراقبة الأمراض، وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة.
    Dans de tels cas, les parties au traité étaient identifiées, et chaque État connaissait la portée spécifique de ses droits par rapport aux autres États parties. UN وفي هذه الحالات تكون الأطراف المتعاقدة معروفة، وتعرف الدول أن النطاق المحدد لحقوقها الواجبة النفاذ يتعلق بالدول الأطراف الأخرى.
    En outre, les liens conventionnels unissant l'État réservataire aux autres États parties ne devraient en aucune manière être affectés et l'État réservataire ne devrait pas être en mesure d'invoquer la réserve qu'il a exprimée dans ses relations conventionnelles avec les autres États parties. UN وعلاوة على ذلك، فإن العلاقة التعاهدية القائمة بين الدولة المتحفظة وسائر الدول الأطراف لن تتأثر على أي نحو كان، ولن تتمكن الدولة المتحفظة من التذرع بالتحفظ في علاقتها التعاهدية بسائر الدول الأطراف.
    Les obligations ne sont pas dues seulement aux autres États parties à telle ou telle convention, on peut dire qu'elles le sont aussi aux habitants. UN فالالتزامات لا تقوم فقط إزاء الدول الأخرى الأطراف في اتفاقية معينة، ولكن يمكن القول بأنها تقوم أيضا إزاء أولئك الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more