"aux autres ressources" - Translation from French to Arabic

    • في الموارد الأخرى
        
    • للموارد الأخرى
        
    • إلى الموارد الأخرى
        
    • من الموارد الأخرى
        
    • على الموارد الأخرى
        
    • بالموارد الأخرى
        
    • غير الأساسية
        
    • والموارد الأخرى
        
    • إلى موارد أخرى
        
    • لموارد أخرى
        
    • وموارده الأخرى
        
    • من موارد أخرى
        
    • وسائر الموارد
        
    • ذلك من الموارد
        
    • موارده الأخرى
        
    Contributions aux autres ressources du PNUD UN المساهمات في الموارد الأخرى للبرنامج الإنمائي
    La figure 5 présente les 10 principaux donateurs bilatéraux qui ont contribué aux autres ressources en 2010. UN ويمثل الشكل 5 الجهات المانحة الثنائية العشر الرئيسية التي أسهمت في الموارد الأخرى في عام 2010.
    En 2003, selon les estimations, les contributions aux autres ressources atteindront quelque 80 millions de dollars. UN وفي عام 2003، يقدر أن الإيرادات للموارد الأخرى ستكون زهاء 80 مليون دولار.
    Total partiel (sommes dues aux autres ressources et aux fonds administrés par le PNUD) UN المجموع الفرعي - المستحق للموارد الأخرى والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي
    Le rapport des ressources ordinaires aux autres ressources s'est maintenu aux alentours de 1:5 en 2011. UN وظلت نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى عند 5:1 في عام 2011.
    Il se répartit comme suit : 33 millions de dollars imputés aux ressources ordinaires et 42 millions aux autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Dépenses indirectes imputées aux autres ressources au titre des : UN التكاليف غير المباشرة المحمَّلة على الموارد الأخرى المتصلة بما يلي:
    Quant aux autres ressources, à affectation souple, le PNUD était en mesure de les aligner sur les priorités des pays de programme et les résultats du plan stratégique pour 2014-2017. UN وفي ما يتعلق بالموارد الأخرى (غير الأساسية)، والمخصصة بشكل أكثر مرونة، تمكن البرنامج الإنمائي من مواءمتها مع أولويات البلدان المستفيدة من البرامج ونتائج الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    En 2010, les contributions aux autres ressources reçues au quatrième trimestre ont représenté 41 % du total de ces contributions. UN وفي عام 2010، ورد ما نسبته 41 في المائة من الإسهامات في الموارد الأخرى في الربع الرابع.
    Article 7 : Contributions aux autres ressources au titre de la participation aux coûts UN المادة 7 مساهمات تقاسم التكاليف في الموارد الأخرى
    Les contributions aux autres ressources ont augmenté de 24 % pour atteindre 2,717 milliards de dollars et ont dépassé le montant prévu dans le plan de 473 millions de dollars, soit 21 %. UN وزادت المساهمات في الموارد الأخرى بنسبة 24 في المائة لتصل إلى 717 2 مليون دولار، وتجاوزت الخطة بمقدار 473 مليون دولار، أو بنسبة 21 في المائة.
    Les comptes débiteurs et créditeurs comprenaient au titre des encaisses et placements un montant de ressources ordinaires revenant aux autres ressources. UN كما شملت حسابات القبض وحسابات الدفع مبلغا مستحقا من الموارد العادية للموارد الأخرى يتعلق بالنقدية والاستثمارات.
    Total partiel des sommes dues aux autres ressources UN المجموع الفرعي للمبالغ المستحقة للموارد الأخرى
    Reclassements des ressources ordinaires aux autres ressources UN إعادة التصنيف من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى
    Le rapport des ressources ordinaires aux autres ressources s'est maintenu aux alentours de 1:5 en 2012. UN وظلت نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى 5:1 تقريبا في عام 2012.
    Le montant des contributions aux autres ressources a augmenté de près de 60 % en valeur nominale, passant de 8,1 millions de dollars à 12,9 millions de dollars. UN وزادت المساهمات المقدمة إلى الموارد الأخرى بالقيمة الاسمية للدولار بحوالي 60 في المائة، من مبلغ 8.1 ملايين دولار إلى 12.9 مليون دولار.
    Dépenses de développement imputées aux autres ressources : répartition des dépenses consacrées aux pays en situation particulière, 2011 UN النفقات الإنمائية الممولة من الموارد الأخرى: البلدان التي تشهد حالات إنمائية خاصة، 2011
    Les dépenses totales du programme du Botswana ont dépassé le total approuvé en raison de dépenses supérieures aux prévisions relatives aux autres ressources, tandis que les dépenses imputées au budget ordinaire se situaient dans le cadre des montants approuvés. UN وكانت النفقات الإجمالية في بوتسوانا أعلى من المستوى المعتمد للبرنامج نتيجة لارتفاع الإنفاق من الموارد الأخرى عما كان متوقعا، في حين ظل الإنفاق من موارد الميزانية العادية في حدود المستوى المعتمد.
    État 1.1 Dépenses d'appui imputés aux autres ressources au titre des : UN تكاليف الدعم المحملة على الموارد الأخرى فيما يتعلق بكل من:
    Proportion des ressources de base par rapport aux autres ressources UN النسبة المئوية للموارد الأساسية مقابل الموارد غير الأساسية
    Taux d'exécution afférents aux ressources ordinaires et aux autres ressources UN معدل التنفيذ بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى
    Reclassées des ressources ordinaires aux autres ressources UN معاد تصنيفها من موارد عادية إلى موارد أخرى
    N'y figure pas la part des recettes des comités nationaux qui est affectée aux autres ressources de l'UNICEF et comptabilisée dans l'état financier I. UN وهو لا يتضمن نصيب إيرادات اللجان الوطنية المخصص لموارد أخرى لليونيسيف، الذي يرد في البيان المالي الأول لليونيسيف.
    Il fait suite au rapport sur les contributions aux ressources générales et aux autres ressources du FNUAP pour 2003 et au-delà (DP/FPA/2003/6), qui a été présenté au Conseil à sa session annuelle de 2003. UN ويشكل التقرير تكملة للتقرير المتعلق بالتبرعات المقدمة للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وموارده الأخرى لعام 2003 والأعوام التالية (DP/FPA/2003/6)، الذي قـُـدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2003.
    Les dépenses afférentes aux programmes imputées aux autres ressources se répartissent comme suit : Dépenses diverses C. Solde des fonds UN 32 - يمكن تلخيص نفقات الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد أخرى على النحو التالي:
    Que dans le domaine rural, il faut une stratégie intégrée qui facilite l'accès des paysans à la terre et aux autres ressources productives, qui assure la sécurité juridique et favorise le règlement des conflits, UN أن من الضروري اتباع استراتيجية ريفية متكاملة تيسر حيازة المزارعين لﻷراضي وسائر الموارد اﻹنتاجية، مما يوفر الضمان القانوني ويساعد على تسوية المنازعات،
    L'instabilité récurrente freine également le relèvement, en limitant l'accès aux marchés, aux pâturages et aux autres ressources. UN ويتعثر الانتعاش أيضا بسبب تواتر القلاقل، مما يحد من إمكانية الوصول إلى الأسواق والمراعي وغير ذلك من الموارد.
    Il s'agit là d'un accroissement - non négligeable - de 13 % par rapport à 2007, attribuable en partie à l'augmentation considérable de 106 % des contributions faites en 2008 aux autres ressources du Fonds. Résultats obtenus pour ce qui est du renforcement des capacités institutionnelles. UN ويشكل ذلك زيادة كبيرة بلغت نسبتها 13 في المائة خلال عام 2007، تعزى جزئياً إلى الزيادة الهائلة البالغة 106 في المائة في المساهمات التي تلقاها الصندوق لصالح موارده الأخرى عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more