"aux bases de données" - Translation from French to Arabic

    • بقواعد البيانات
        
    • إلى قواعد البيانات
        
    • في قواعد البيانات
        
    • إلى قواعد بيانات
        
    • على قواعد البيانات
        
    • بقواعد بيانات
        
    • وقواعد البيانات
        
    • الى قواعد البيانات
        
    • في قواعد بيانات
        
    • الى قواعد بيانات
        
    • إلى قاعدة البيانات
        
    • لقواعد البيانات
        
    • على قواعد بيانات
        
    • من قواعد البيانات
        
    • وقواعد بياناتها
        
    Bien souvent dans ces États, les points de passage frontaliers officiels n'étaient pas reliés aux bases de données centrales. UN وفي تلك الدول، كثيرا ما تبين أن المعابر الحدودية الرسمية غير موصولة بقواعد البيانات المركزية.
    Dans ces États, il s'est avéré que les points de passage des frontières officiels n'étaient souvent pas reliés aux bases de données centrales. UN وفي تلك الدول، غالبا ما تكون المعابر الحدودية الرسمية غير مربوطة بقواعد البيانات المركزية.
    En outre, les membres du Groupe de la liquidation ont davantage accès aux bases de données pertinentes, ce qui leur permet de contrôler plus efficacement les opérations de liquidation. UN وقد زُودت وحدة التصفية أيضا بإمكانية أكبر للوصول إلى قواعد البيانات الحاسوبية ذات الصلة من أجل رصد عملية التصفية على نحو أكثر فعالية.
    Il est possible d’accéder aux bases de données à certaines conditions aux fins de l’assistance humanitaire ou pour renforcer certaines institutions. UN ١٢٦ - ويمكن تقييم المعلومات الموجودة في قواعد البيانات بموجب شروط معينة ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية وتعزيز المؤسسات.
    Accès accru aux bases de données et aux produits statistiques de l'ONUDI requis pour la formulation de politiques de développement reposant sur des données concrètes. UN :: زيادة النفاذ إلى قواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على الأدلة.
    Ces dispositifs assurent des services permettant l'accès facile et gratuit aux bases de données. UN وهما يوفران الخدمات التي توفرها مراكز البيانات ويتيحان الاطلاع على قواعد البيانات بسهولة ومجاناً.
    Accès accru aux bases de données et aux produits statistiques de l'ONUDI requis pour la formulation de politiques de développement reposant sur des données concrètes. UN :: ازدياد الاستعانة بقواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على شواهد علمية.
    Introduction aux bases de données et aux sources d'information consultables par abonnement UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراكات
    Introduction aux bases de données et aux sources d'information consultables par abonnement UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراكات
    Introduction aux bases de données et aux sources d'information consultables par abonnement UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراكات
    Introduction aux bases de données et aux sources d'information consultables par abonnement UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراكات
    Introduction aux bases de données et aux sources d'information consultables par abonnement UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراكات
    Coordination des acquisitions et de l'accès aux bases de données partagées avec la Bibliothèque de l'ONU à Genève. UN تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    * Améliorer l'accès aux bases de données électroniques et autres sources d'information disponibles via Internet; UN ▪ توفير المزيد من فرص الوصول إلى قواعد البيانات الإلكترونية وغير ذلك من مصادر المعلومات القائمة على شبكة الإنترنت؛
    À cet égard, il convient de noter qu'un certain nombre d'insuffisances demeurent quant aux bases de données informatisées pouvant être utilisées aux fins de supervision et de contrôle. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن بعض أوجه الضعف لا تزال تكمن في قواعد البيانات المجهزة آليا المتاحة لأغراض الرصد والرقابة.
    Accès accru aux bases de données et aux produits statistiques de l'ONUDI requis pour la formulation de politiques de développement reposant sur des données concrètes. UN :: زيادة النفاذ إلى قواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على الأدلة.
    La Chine, le Japon et la République de Corée ont accès aux bases de données internationales pour le contrôle de l'identité des individus. UN وتتوافر لجمهورية كوريا والصين واليابان سبل الاطلاع على قواعد البيانات الدولية لفحص هويات الأفراد.
    Les juges ont appelé l’attention du Bureau sur le fait que la bibliothèque d’Arusha était pratiquement inutilisable et que le défaut d’accès aux bases de données juridiques sur Internet était un sérieux handicap. UN وذكر القضاة للمكتب أن المكتبة في أروشا غير مفيدة إجمالا وأن عدم توفر فرص الاتصال بقواعد بيانات بحثية على شبكة الانترنت يعيق أعمالهم.
    v) Avoir accès aux informations et aux bases de données relatives aux produits de base; UN ' 5` الوصول إلى المعلومات وقواعد البيانات المتعلقة بالسلع الأساسية؛
    2. Accès plus large aux bases de données électroniques de l'Organisation internationale du travail et du Haut Commissariat UN ٢- توسيع نطاق الوصول الى قواعد البيانات الالكترونية لمنظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    iii) Augmentation de la contribution des États membres aux bases de données de la Commission et vice-versa; UN ' 3` زيادة إسهام الدول الأعضاء في قواعد بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واستفادتها منها.
    Le Secrétariat a établi un Service d'aide pour régler les pro-blèmes techniques qui peuvent apparaître lors de l'utilisation par les États Membres des moyens d'accès aux bases de données de l'Organisation des Nations Unies. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Recommandation 6. Accès éventuel du Département des affaires de désarmement aux bases de données extérieures UN التوصية ٦، إمكانية وصول إدارة شؤون نزع السلاح إلى قاعدة البيانات الخارجية في الحالات الطارئة
    Accès en ligne aux bases de données statistiques de l'Organisation des Nations Unies UN الوصول المباشر لقواعد البيانات الإحصائية للأمم المتحدة
    Bien que la majorité ait accès aux bases de données d'INTERPOL sur la criminalité, dans de nombreux pays, ces informations ne sont pas exploitées de façon cohérente, efficace et généralisée. UN وعلى الرغم من أن معظم الدول يمكنها الاطلاع على قواعد بيانات الإنتربول المتعلقة بالإجرام، يتباين معدل استخدام هذه المعلومات ومستوى فعاليته ودرجة انتشاره في دول عديدة.
    Ces locaux seront dotés de liens de communication alphanumériques et vocaux entre New York et Copenhague, ce qui permettra de maintenir l'accès aux bases de données centrales. UN وستضم أماكن العمل وصلات للبيانات المخصصة والاتصالات الصوتية بين نيويورك وكوبنهاغــن، مما يبقي على الاستفادة من قواعد البيانات المركزية.
    41. Les renseignements relatifs aux activités, aux publications et aux bases de données de l'OIT sont accessibles par l'intermédiaire de l'Internet à l'adresse suivante : http://www.ilo.org. UN ١٤- يمكن الوصول إلى المعلومات عن أنشطة منظمة العمل الدولية ومنشوراتها وقواعد بياناتها عن طريق شبكة أنترنت على العنوان التالي: http://www.ilo.org..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more