i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | ' 1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم بالقيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
Les employés qui fournissent une assistance aux personnes handicapées et aux personnes à mobilité réduite ou ayant des difficultés à s'orienter doivent être formés aux méthodes répondant aux besoins de ces personnes. | UN | وينبغي أن يطلع الموظفون الذين يقدمون المساعدة المباشرة للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص محدودي الحركة والتوجه على طرائق الاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأشخاص. |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بجملة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
Elles sont pour lui l'occasion d'étudier la situation des personnes déplacées, d'évaluer l'efficacité des efforts nationaux et internationaux pour répondre aux besoins de ces personnes en matière de protection, d'assistance et de développement et, plus important encore, de nouer un dialogue avec les autorités et d'autres parties concernées en vue de trouver des solutions. | UN | ويتيح الاضطلاع بهذه البعثات فرصا لدراسة حالة المشردين داخليا، وتقييم فعالية الاستجابات الوطنية والدولية في التصدي لاحتياجاتهم من الحماية والمساعدة فضلا عن احتياجاتهم الإنمائية، والأهم على وجه الإطلاق، هو أنها تتيح إجراء حوار موجة نحو إيجاد حلول مع السلطات والأطراف الفاعلة الأخرى. |
a. En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | أ - تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
Elles sont pour lui l'occasion d'étudier la situation des personnes déplacées, d'évaluer l'efficacité des efforts nationaux et internationaux pour répondre aux besoins de ces personnes en matière de protection, d'assistance et de relèvement et, plus important encore, de nouer un dialogue avec les autorités et d'autres parties concernées en vue de trouver des solutions. | UN | ويتيح الاضطلاع بهذه البعثات فرصاً لدراسة حالة المشردين داخلياً، وتقييم فعالية الاستجابات الوطنية والدولية في التصدي لاحتياجاتهم من الحماية والمساعدة فضلاً عن احتياجاتهم الانمائية، والأهم على وجه الاطلاق، هو أنها تتيح إجراء حوار موجه نحو ايجاد حلول مع السلطات والأطراف الفاعلة الأخرى. |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | " `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم عن طريق القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | " `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وذلك بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم عن طريق القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | " `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
a. En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | أ- تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
a. En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | (أ) تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
a. En améliorant la situation en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine tout en étant spécialement attentif aux besoins de ces personnes, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'action spécifiques; | UN | (أ) تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
Il a rappelé qu'il avait présenté à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante—deuxième session, une compilation et une analyse des normes juridiques (E/CN.4/1996/52/Add.2), qui reprenaient les dispositions pertinentes des lois applicables aux droits de l'homme, à l'action humanitaire et aux réfugiés, le but étant de déterminer dans quelle mesure les législations en vigueur répondaient aux besoins de ces personnes. | UN | وذكﱠر بأنه قدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين تقريرا تجميعيا وتحليليا للمعايير القانونية )CN.4/1996/52/Add.2( تناول فيه اﻷحكام ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني وقانون اللاجئين، بغية تحديد مدى استيفاء القوانين القائمة للتغطية الملائمة لاحتياجاتهم. |
La loi encourage les cantons à favoriser l'intégration des enfants handicapés dans les écoles régulières, mais la plupart des cantons continuent à privilégier les écoles spécialisées; elle ne contient aucune disposition permettant de protéger les personnes handicapées contre les discriminations sur le lieu de travail, et les prestataires de services privés ne sont pas tenus d'adapter leurs services aux besoins de ces personnes. | UN | ويحث القانون الكانتونات على تشجيع اندماج الأطفال المعوقين في المدارس العادية، ولكن معظمها لا يزال يفضل المدارس المتخصصة؛ ولا يتضمن القانون أي نص يتيح حماية المعوقين من التمييز في أماكن العمل، وليس هناك ما يُلزم شركات الخدمات الخاصة بتكييف خدماتها للاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأشخاص. |