"aux besoins des clients" - Translation from French to Arabic

    • لاحتياجات العملاء
        
    • احتياجات العملاء
        
    • احتياجات عملائه
        
    • نحو العملاء
        
    • باحتياجات الزبائن
        
    • لاحتياجات الزبائن
        
    Des produits en nombre plus réduit mais plus stratégiques permettraient une meilleure adaptation aux besoins des clients. UN وثمة نواتج أقل، لكنها ذات طابع استراتيجي أوضح، سوف تتيح مزيدا من الملاءمة لاحتياجات العملاء.
    Les ressources additionnelles seraient affectées selon qu'il convient pour répondre rapidement aux besoins des clients. UN وسوف تخصص موارد إضافية حسب الحاجة للاستجابة لاحتياجات العملاء في الوقت المناسب.
    La décentralisation des services d'appui s'est révélée un bon moyen de répondre aux besoins des clients sur le terrain. UN وقد أثبتت ترتيبات الدعم اللامركزي فعاليتها في الاستجابة لاحتياجات العملاء في الميدان.
    À long terme, le Centre continuera de renforcer ses capacités d'exécution et son portefeuille de services conçus spécifiquement pour répondre aux besoins des clients. UN وعلى المدى الطويل، سيواصل المركز تعزيز قدراته على التنفيذ وحافظة خدماته، المصممة بالتحديد لتلبية احتياجات العملاء.
    A ce propos, l'intervenant a cru comprendre que les groupes décentralisés disposeraient de l'éventail de personnel et du pouvoir de décision nécessaires pour répondre pleinement aux besoins des clients. UN وفي هذا اﻹطار، أعرب المتكلم أيضا عن اﻷمل في أن يكون للوحدات التي تُضفي عليها اللامركزية كامل ملاكها من الموظفين وأن تُمنح السلطة اللازمة من أجل الاستجابة الكاملة لاحتياجات العملاء.
    À ce propos, l'intervenant a cru comprendre que les groupes décentralisés disposeraient de l'éventail de personnel et du pouvoir de décision nécessaires pour répondre pleinement aux besoins des clients. UN وفي هذا اﻹطار، أعرب المتكلم أيضا عن اﻷمل في أن يكون للوحدات التي تُضفي عليها اللامركزية كامل ملاكها من الموظفين وأن تُمنح السلطة اللازمة من أجل الاستجابة الكاملة لاحتياجات العملاء.
    Capacité de répondre aux besoins des clients UN بـــاء - سرعة الاستجابة لاحتياجات العملاء
    :: Capacité d'ajustement aux besoins des clients; UN :: سرعة الاستجابة لاحتياجات العملاء
    Le Département de la gestion continue de s'employer à ce que les prestations de ses services répondent aux besoins des clients afin d'accroître l'efficacité et la productivité de l'ensemble de l'Organisation. UN ولا تزال إدارة الشؤون الإدارية ملتزمة بكفالة تلبية المكاتب المقدمة للخدمات التابعة للإدارة لاحتياجات العملاء بغية زيادة الكفاءة والإنتاجية على نطاق المنظمة بأسرها.
    De plus en plus, les organisations procèdent à des enquêtes de satisfaction des utilisateurs et essaient de mieux organiser les services de conférence pour répondre aux besoins des clients. UN وقد بدأت المنظمات تلجأ باطراد إلى إرسال استبيانات بشأن رضا المستخدمين عن الخدمات المقدمة في محاولة لتنظيم خدمات المؤتمرات بشكل أفضل تلبية لاحتياجات العملاء.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies continue de renforcer son programme de formation afin qu'il soit adapté et réponde aux besoins des clients et de l'Organisation et qu'il s'appuie chaque fois que c'est possible sur la vidéoconférence et l'enseignement en ligne. UN تواصل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تعزيز برنامجها التدريبي للتأكد من كونه مفيدا وملبيا لاحتياجات العملاء والمنظمة، ومن استخدام مرافق التداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني حيثما كان ذلك ممكنا.
    De plus en plus, les organisations procèdent à des enquêtes de satisfaction des utilisateurs et essaient de mieux organiser les services de conférence pour répondre aux besoins des clients. UN وقد بدأت المنظمات تلجأ باطراد إلى إرسال استبيانات بشأن رضا المستخدمين عن الخدمات المقدمة في محاولة لتنظيم خدمات المؤتمرات بشكل أفضل تلبية لاحتياجات العملاء.
    Le Comité consultatif estime qu'il conviendrait de simplifier encore le processus actuel de création de postes pour l'exécution des activités de l'UNOPS, afin d'en éliminer les rigidités et de permettre au service de répondre avec encore plus d'efficacité aux besoins des clients. UN 17 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي زيادة تبسيط العملية الجارية لإنشاء الوظائف للاضطلاع بأعمال مكتب خدمات المشاريع، وذلك لإزالة الجمود المحتمل وتعزيز كفاءة الخدمات في الاستجابة لاحتياجات العملاء.
    Il importerait de déterminer si la demande serait suffisante pour cet outil et quels seraient les futurs utilisateurs du système. Il faudrait en outre créer un groupe technique qui guiderait l'élaboration du produit et en surveillerait la mise en œuvre pour veiller à ce que le système réponde aux besoins des clients. UN وسيكون من المهم تحديد ما إذا كان هنالك القدر الكافي من الطلب على استعمال الأداة، وتحديد المستعملين المحتملين للنظام، وإنشاء فريق تقني لتوجيه تطوير المنتج ومتابعة التنفيذ، وذلك للاطمئنان إلى أن النظام يستجيب لاحتياجات العملاء.
    d) Revoir périodiquement les filières de traitement afin de trouver les moyens pour répondre aux besoins des clients de façon plus efficace et plus rapide. UN (د) إجراء استعراض، على أساس منتظم، لإجراءات تدفق العمل لتحديد الوسائل اللازمة لضمان الاستجابة لاحتياجات العملاء بشكل أكثر كفاءة وأسرع وتيرة.
    d) Revoir périodiquement les filières de traitement afin de trouver les moyens pour répondre aux besoins des clients de façon plus efficace et plus rapide. UN (د) إجراء استعراض، على أساس منتظم، لإجراءات تدفق العمل لتحديد الوسائل اللازمة لضمان الاستجابة لاحتياجات العملاء بشكل أكثر كفاءة وأسرع وتيرة.
    Le premier était l'accent mis sur les équipes opérationnelles intégrées, regroupant dans une structure de gestion unique les capacités fonctionnelles et le pouvoir de décision nécessaires pour répondre aux besoins des clients. UN أما اﻷول فيتعلق بالتركيز على اﻷفرقة التشغيلية المتكاملة التي تضم تحت إدارة واحدة القدرات الوظيفية والسلطة اللازمة لتلبية احتياجات العملاء.
    Ce système a été évalué par les directeurs de programme à tous les niveaux, qui ont considéré qu'il était adapté aux besoins des clients et permettait d'améliorer la qualité des services. UN ولقد قيمت من جانب مدراء البرامج على جميع الأصعدة، وهي تعد موجهة نحو العملاء ومفيدة في تحسين نوعية الرعاية.
    L'effet conjugué du mur, des incursions militaires, de la confiscation de terres en faveur des colons et des bouclages routiers ont empêché les compagnies d'électricité palestiniennes de fournir de l'énergie électrique de façon régulière ou de répondre aux besoins des clients qui se trouvent de l'autre côté du mur. UN وإن الآثار المتجمعة لتشييد الجدار وعمليات التوغل العسكري ومصادرة الأرض لصالح المستوطنين وعمليات إغلاق الممرات منعت شركات الكهرباء الفلسطينية من المحافظة على إمداد مستمر للطاقة أو من العناية باحتياجات الزبائن المقيمين في الجانب الآخر من الجدار.
    La plus grande attention accordée aux besoins des clients et le fait que les partenaires soient informés de façon plus fréquente et exhaustive, ont contribué à renforcer les relations avec les clients. UN وقد أسهم المزيد من الاهتمام الذي أولي لاحتياجات الزبائن وتقديم تقارير أكثر تواتراً واكتمالاً إلى الشركاء في إقامة علاقات أقوى مع الزبائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more