"aux changements climatiques et à la" - Translation from French to Arabic

    • بتغير المناخ والتنوع
        
    • مع تغير المناخ وارتفاع
        
    Place faite à des éléments liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans des décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité UN مدى الإشارة إلى العناصر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في القرارات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Place faite à des éléments liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans des décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité UN مدى الإشارة إلى العناصر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في القرارات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    ∙ Les populations autochtones engagent instamment la communauté internationale à prendre dans le cadre conventionnel toutes les mesures supplémentaires qui conviennent pour parer aux changements climatiques et à la pollution atmosphérique à longue distance et pour préserver la diversité biologique. UN ● إن الشعوب اﻷصلية تحث على الاضطلاع بمزيد من التقدم والعمل بشأن الاتفاقات الدولية المتصلة بتغير المناخ والتنوع الاحيائي والتلوث الجوي العابر للحدود بعيد المدى.
    Mécanisme mondial: Promotion du financement de la mise en œuvre de la Convention dans le cadre de réunions et d'activités consacrées aux changements climatiques et à la biodiversité UN الآلية العالمية: تعزيز التمويل المقدم لتنفيذ الاتفاقية في سياق الاجتماعات والعمليات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Nous sommes reconnaissants de l'appui que nous avons reçu et que nous continuons de recevoir dans l'élaboration de mesures d'ajustement aux changements climatiques et à la montée du niveau des mers. UN ولدينا تقدير للتأييد الذي تلقيناه ولا نزال نتلقاه في وضع تدابير التكيف مع تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر.
    Place faite à la Convention, à la DDTS et à la gestion durable des terres dans les documents et les décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité UN مدى الإشارة إلى الاتفاقية، أو التصحر وتردي الأراضي والجفاف، أو الإدارة المستدامة للأراضي في الوثائق والمقررات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    19. La Convention sur la lutte contre la désertification constituera un élément important d'un ensemble de conventions écologiques fondées sur l'optique du développement durable adoptée à Rio, ainsi que sur les conventions relatives aux changements climatiques et à la diversité biologique. UN ١٩ - وستصبح الاتفاقية المعنية بمكافحة التصحر عنصرا هاما لجيل من الاتفاقيات البيئية التي تستند على رؤية ريو للتنمية المستدامة باﻹضافة الى الاتفاقيات المعنية بتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    121. La Coordonnatrice exécutive adjoint du FEM a expliqué que le Fonds servait de mécanisme de financement des conventions relatives respectivement aux changements climatiques et à la biodiversité et que le Conseil du Fonds avait adopté des stratégies et des programmes opérationnels. UN ١٢١ - ووضحت نائبة المنسق التنفيذي لمرفق البيئة العالمية أن المرفق يعمل كآلية مالية للاتفاقيات المعنية بتغير المناخ والتنوع البيولوجي، وأن مجلس المرفق قد اعتمد برامج واستراتيجيات تنفيذية.
    121. La Coordonnatrice exécutive adjoint du FEM a expliqué que le Fonds servait de mécanisme de financement des conventions relatives respectivement aux changements climatiques et à la biodiversité et que le Conseil du Fonds avait adopté des stratégies et des programmes opérationnels. UN 121 - ووضحت نائبة المنسق التنفيذي لمرفق البيئة العالمية أن المرفق يعمل كآلية مالية للاتفاقيات المعنية بتغير المناخ والتنوع البيولوجي، وأن مجلس المرفق قد اعتمد برامج واستراتيجيات تنفيذية.
    Au titre de la quatrième reconstitution des ressources, le Dispositif s'appliquera uniquement aux domaines d'intervention relatifs aux changements climatiques et à la diversité biologique. UN 56 - وفيما يخصّ التجديد الرابع للموارد، ينطبق إطار تخصيص الموارد حصراً على مجالي التركيز المعنيين بتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Nombre de références à la désertification, à la dégradation des terres, à la sécheresse et à la gestion durable des terres dans les rapports et résolutions issus de réunions consacrées aux changements climatiques et à la biodiversité, sur la base de contributions fournies au titre de la Convention. UN عدد الإشارات إلى قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في تقارير وقرارات الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي، استناداً إلى المساهمات الواردة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Augmentation du nombre de références à la désertification/dégradation des terres, à la sécheresse et à la gestion durable des terres dans les rapports et résolutions issus de réunions consacrées aux changements climatiques et à la biodiversité UN الإشارة على نحو متزايد إلى التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في تقارير وقرارات الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Augmentation du nombre de références à la désertification/dégradation des terres, à la sécheresse et à la gestion durable des terres dans les rapports et résolutions issus de réunions consacrées aux changements climatiques et à la biodiversité UN الإشارة على نحو متزايد إلى التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في تقارير وقرارات الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Appréciant le fait qu'un document technique du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat relatif aux changements climatiques et à la diversité biologique, établi à la demande de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, a aussi corroboré les besoins d'évaluation de cette Convention, UN وإذ يقر بأن الورقة التقنية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعنى بتغير المناخ والمتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي التي أعدت بناء على طلب مؤتمر الأطراف في الإتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تدعم كذلك احتياجات التقييم لتلك الاتفاقية،
    Place faite à la Convention, à la DDTS et à la gestion durable des terres dans les documents et les décisions relatifs aux changements climatiques et à la biodiversité UN مدى الإشارة إلى الاتفاقية، أو التصحر/تدهور الأراضي والجفاف، أو الإدارة المستدامة للأراضي في الوثائق والمقررات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Il devrait également veiller à ce que les questions relatives à l'eau soient prises en considération dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords internationaux pertinents (comme ceux qui ont trait aux changements climatiques et à la diversité biologique). UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل أيضاً على إدماج قضايا المياه في عملية تطوير وتنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة (مثل تلك الاتفاقات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي).
    Nombre de références à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse ainsi qu'à la GDT dans les rapports et résolutions issus de réunions consacrées aux changements climatiques et à la biodiversité, sur la base de contributions fournies au titre de la Convention. UN عدد الإشارات إلى قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في تقارير وقرارات الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي، استناداً إلى المساهمات الواردة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Promotion de la contribution de la gestion durable des terres aux activités relatives aux changements climatiques et à la biodiversité par un appui aux réunions et publications conjointes pertinentes, leur suivi et une action de sensibilisation auprès de certains partenaires, ainsi que la fourniture d'informations aux pays parties touchés et à d'autres acteurs clefs UN - تعزيز مساهمة الإدارة المستدامة للأراضي في الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي بتقديم مدخلات هامة للاجتماعات ذات الصلة ومتابعتها، وإصدار منشورات مشتركة والاضطلاع بأنشطة التوعية لدى بعض الشركاء المختارين، وتقديم المعلومات إلى البلدان الأطراف المتأثرة وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين
    Simultanément, il n'est pas encore mobilisé de ressources internationales pour aider les pays en développement pauvres à s'adapter aux changements climatiques et à la fréquence accrue des catastrophes naturelles. UN وفي الوقت نفسه، فإن العمل لم يبدأ بعد لتعبئة صناديق دولية لمساعدة الفقراء والبلدان النامية على التكيف مع تغير المناخ وارتفاع وتيرة الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more