Les efforts ne doivent pas se limiter aux cinq États dotés d'armes nucléaires. | UN | وينبغي ألا تقتصر هذه الجهود على الدول الخمس المذكورة. |
Une responsabilité particulière incombe aux cinq États dotés d'armes nucléaires : montrer l'exemple en faisant de l'interdiction des essais une réalité. | UN | وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً. |
Une responsabilité particulière incombe aux cinq États dotés d'armes nucléaires : montrer l'exemple en faisant de l'interdiction des essais une réalité. | UN | وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً. |
Nous nous posons la question suivante : comment devons-nous juger l'affirmation qu'il existe un droit à la responsabilité de protéger et qu'il faut déléguer l'autorité de l'appliquer au Conseil de sécurité, c'est-à-dire aux cinq États membres permanents? | UN | ونعجب كيف ننظر إلى الادعاء بوجود حق في المسؤولية عن الحماية ثم تفويض سلطة تنفيذه لمجلس الأمن، أي بعبارة أخرى، للدول الخمس الدائمة العضوية؟ |
Le projet de formulaire a été communiqué en 2011 aux cinq États dotés d'armes nucléaires. | UN | ولقد أطلعنا الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية عام 2011 على شكل النموذج المقترح لتقديم التقارير. |
Une responsabilité particulière incombe aux cinq États dotés d'armes nucléaires, qui est de montrer l'exemple en faisant de l'interdiction des essais une réalité. | UN | وتتحمل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في أخذ زمام المبادرة لجعل حظر التجارب النووية حقيقة واقعة. |
Dans ce projet de résolution, l'Assemblée générale demande aux cinq États dotés d'armes nucléaires possesseurs des plus vastes arsenaux de prendre des mesures appropriées. | UN | فهو يدعو الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية والتي تمتلك أكبر الترسانات أن تتخذ الخطوات اللازمة. |
Nous demandons instamment une nouvelle fois aux cinq États qui possèdent des armes nucléaires de redoubler d'efforts en vue de l'élimination complète de ces armes. | UN | إننا ندعو مرة أخرى الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية الى مضاعفة جهودها من أجل اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية. |
Dans ce contexte, le Mouvement des pays non alignés demande aux cinq États dotés d'armes nucléaires de : | UN | وفي هذا السياق، تدعو حركة عدم الانحياز الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى: |
Le nouvel ordre du jour continuerait à demander instamment aux cinq États dotés d’armes nucléaires de prendre, au plus haut niveau politique, l’engagement sans équivoque de procéder à l’élimination rapide et totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وستواصل الخطة الجديدة حث الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية على عقد تعهد قاطع على أعلى مستوى سياسي بإزالة ترساناتها النووية بسرعة وبشكل تام. |
Cet engagement devrait se manifester par un processus de négociation accéléré, axé sur la réalisation du désarmement nucléaire, obligation incombant aux cinq États dotés d’armes nucléaires en vertu de l’article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وينبغي أن يتجلى هذا التعهد من خلال اﻹسراع بعملية مفاوضات تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي، الذي التزمت به الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Le Négociateur spécial a présenté aux cinq États un compromis sur lequel ils doivent faire connaître leur position d'ici fin avril. | UN | وقدم المفاوض الخاص خطة توفيقية إلى الدول الخمس من المتوقع أن يصل رد بشأنها في نهاية نيسان/أبريل. |
Les mesures énumérées incombent à la communauté internationale tout entière, y compris aux cinq États disposant d'armes nucléaires et aux trois États non-parties au Traité. | UN | وأضاف أن مسؤولية تنفيذ التدابير المدرجة تقع على عاتق المجتمع الدولي بأكمله، بما فيه الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول الثلاث التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة. |
En tant que première et immédiate mesure, nous approuverions l'appel de la Commission lancé aux cinq États dotés d'armes nucléaires pour qu'il s'engage sans équivoque à aller de l'avant pour instaurer un monde sans armes nucléaires. | UN | وكخطوة فورية أولى، نود أن نجهر بتأييدنا للدعوة التي وجهتها اللجنة الى الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷن تلزم نفسها بشكل قاطع لا لبس فيه بالسعي الى قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Lorsque le Président Mikhaïl Gorbatchev a demandé aux cinq États membres permanents du Conseil de sécurité de donner l'exemple en confiant à la Cour internationale de Justice leurs différends, cela a soulevé un très vif intérêt qui, malheureusement, est assez vite retombé. | UN | وعندما دعــــا الرئيس غورباتشوف الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إلى أن تضرب المثل بعرض نزاعاتها إلى محكمة العدل الدولية، أثار هــــذا اهتماما بالغا سرعان ما خبا لﻷسف. |
L'idée que les armes nucléaires sont un moyen de prééminence politique a été renforcée par la malencontreuse identification des pays membres permanents du Conseil de sécurité aux cinq États dotés de l'arme nucléaire reconnus par le Traité. | UN | إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها. |
L'idée que les armes nucléaires sont un moyen de prééminence politique a été renforcée par la malencontreuse identification des pays membres permanents du Conseil de sécurité aux cinq États dotés de l'arme nucléaire reconnus par le Traité. | UN | إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها. |
Cependant, ni le Statut de l'AIEA ni le régime de garanties du TNP n'imposent de garanties aux cinq États dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP et qui sont aussi membres permanents du Conseil de sécurité, dans le cadre duquel ils disposent du droit de veto. | UN | ومع ذلك، لا يتضمن النظام الأساسي للوكالة ولا نظام الضمانات التابع لمعاهدة عدم الانتشار النووي، ضمانات إلزامية من الدول الخمس الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار النووي والحائزة للأسلحة النووية، والتي هي أيضاً دول دائمة العضوية في مجلس الأمن وتتمتع فيه بحق النقض. |
— Le Canada est disposé à reconnaître qu'il incombe au premier chef aux cinq États dotés d'armes nucléaires " d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer (par. 4 c) des Principes et objectifs, 1995). | UN | - إن كندا على استعداد للاعتراف بالمسؤولية الرئيسية للدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بأن " تبذل جهودا منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية على مستوى العالم، على أن يكون الهدف النهائي هو القضاء على هذه اﻷسلحة ... " )الفقرة ٤ ج من المبادئ واﻷهداف، ١٩٩٥(. |
À cet égard, elle se félicite des dispositions prises depuis la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2010 afin de traiter les questions en suspens qui permettraient aux cinq États dotés de l'arme nucléaire de signer et/ou de ratifier les protocoles se rapportant aux traités pertinents relatifs aux zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وهي ترحب في هذا الصدد بالخطوات المتخذة منذ انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، لتناول القضايا التي لم تُحسَم بعْد بما يتيح للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن توقِّع و/أو تصدِّق على بروتوكولات المعاهدات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
4. À cet égard, le Mouvement demande instamment aux cinq États dotés d'armes nucléaires, mais aussi aux États qui possèdent des capacités non soumises à des garanties, de respecter l'esprit et la lettre du TICE. | UN | 4 - وفي هذا الصدد تدعو الحركة بشدة الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية، فضلا عن الدول التي تمتلك قدرات نووية غير خاضعة للضمانات، إلى التقيد بروح المعاهدة ونصها. |