"aux coûts standard" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف القياسية
        
    • للتكاليف القياسية
        
    • بالتكاليف القياسية
        
    • تقدير أولي
        
    • بالأسعار القياسية
        
    • التكلفة القياسية
        
    • عن البنود القياسية
        
    • على أساس افتراضي
        
    22.2 L'augmentation de 115 300 dollars est imputable aux coûts standard, plus élevés que prévus. UN ٢٢-٢ تعزى الزيادة التي قدرها ٣٠٠ ١١٥ دولار إلى ارتفاع التكاليف القياسية عما كان متوقعا.
    Les dépenses communes de personnel afférentes au personnel international traduisent une réduction de 5 % par rapport aux coûts standard étant donné qu'on a estimé que 15 % des administrateurs feront partie du personnel spécialement recruté pour la Mission. UN وتعكس تكاليف الموظفين العامة بالنسبة للموظفين الدوليين انخفاضا قدره 5 في المائة من التكاليف القياسية حيث قدر أن 15 في المائة من موظفي الفئة الفنية سيعينون في البعثة.
    Selon les directives relatives aux coûts standard, le coût du matériel informatique attribué à chaque nouveau fonctionnaire est de 2 000 dollars. UN 45 - تحدد المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية مبلغ 000 2 دولار كاستحقاق لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب للموظفين الجدد.
    Total, objets de dépenses budgétisées aux coûts standard UN المجموع الفرعي للتكاليف القياسية
    Le Département de la gestion devrait inclure ces coûts révisés dans les directives relatives aux coûts standard. UN وينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تطبيق التكلفة المعدلة لهذه الاتفاقات على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتكاليف القياسية.
    Montant des dépenses (aux coûts standard) UN النفقات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ )تقدير أولي(
    Il estime que tout écart par rapport aux coûts standard est à expliquer dans les rapports, de même qu’il y a toujours lieu de motiver l’utilisation de coûts spécifiques à une mission plutôt que des coûts standard. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي أن توضح تقارير الميزانية حالات الخروج عن التكاليف القياسية وأسباب تطبيق تكاليف خاصة بالبعثة وليس التكاليف القياسية.
    Le Comité consultatif constate l'absence de clarté des ajustements apportés aux coûts standard en ce qui concerne le chapitre 34 (Sûreté et sécurité) et compte que des renseignements plus détaillés seront communiqués, pour examen, à l'Assemblée générale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية عدم الوضوح في التسويات التي أدخلت على التكاليف القياسية للموظفين فيما يتعلق بالباب 34، السلامة والأمن، وتتوقع أن تُقدَّم تفاصيل أخرى في هذا الصدد إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    Les modifications à apporter aux coûts standard, correspondant à l'effet net des variations des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel, a entraîné une augmentation de 6,6 millions de dollars. UN وقد نتجت عن تسويات التكاليف القياسية، التي تعكس الأثر الصافي للتغيرات في التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، زيادة قدرها 6.6 مليون دولار.
    En plus des coûts de location, des coûts d'aménagement et de rénovation des locaux ont été pris en compte sur la base des taux établis dans les directives relatives aux coûts standard applicables aux services communs à New York. UN وإضافة إلى تكاليف الإيجار، ترد في الميزانية تكاليف التعديلات والتحسينات بالمعدل المطبق على الرتب المماثلة استنادا إلى دليل تقدير التكاليف القياسية للخدمات المشتركة في نيويورك.
    Différence entre le montant budgétisé et le montant calculé aux coûts standard UN فائض الميزانية عن التكاليف القياسية
    Le BSCI estime que l'application des directives relatives aux coûts standard pour l'établissement des budgets est une pratique recommandable qui pourrait faciliter la standardisation et rendre le processus budgétaire plus rationnel. UN 6 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استخدام المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية من أجل إعداد الميزانية ممارسة جيدة يمكن أن تيسر التوحيد القياسي وتحسّن كفاءة عملية الميزانية بشكل عام.
    Le Département de la gestion est convenu que les directives relatives aux coûts standard devraient être révisées régulièrement. UN 54 - اتفقت إدارة الشؤون الإدارية مع المكتب على ضرورة إجراء استعراض المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية المشتركة على نحو منتظم.
    Les coûts révisés devraient figurer dans les directives relatives aux coûts standard (par. 31 à 43) (AH2005/510/01/09). UN وينبغي اعتماد اتفاقات مستوى الخدمة المنقحة في المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية (الفقرات 31-43) (AH2005/510/01/09).
    Les coûts révisés devraient figurer dans les directives relatives aux coûts standard (par. 69). UN وينبغي إدراج اتفاقات مستوى الخدمة المنقحة في المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية (الفقرة 69).
    Le montant prévu pour les dépenses communes de personnel au titre du personnel recruté expressément pour la mission tient compte d'un niveau plus faible de ressources nécessaires pour cette catégorie de personnel et représente une réduction de 50 % par rapport aux coûts standard. UN والمبالغ المخصصة لتكاليف الموظفين العامة المعينين للبعثة تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الأقل لهذه الفئة من الموظفين وتعكس تخفيضا نسبته 50 في المائة مقارنة بالتكاليف القياسية.
    Le montant prévu pour les dépenses communes de personnel au titre du personnel recruté expressément pour la Mission tient compte d'un niveau plus faible de ressources nécessaires pour cette catégorie de personnel et représente une réduction de 60 % par rapport aux coûts standard. UN ويأخذ الاعتماد الخاص بالتكاليف العامة للموظفين المعينين في البعثة في الحسبان الوفاء بالاحتياجات الأدنى للموظفين الدوليين، ويعكس انخفاضاً قدره 60 في المائة بالمقارنة بالتكاليف القياسية.
    La reconfiguration des besoins en ce qui concerne le parc de véhicules de la Mission et le fait que le coût de certains véhicules a été inférieur aux coûts standard ont également contribué aux économies à cette rubrique. UN ومما أسهم أيضا في الوفورات تحت هذا البند تعديل الاحتياجات إلى المركبات وانخفاض التكلفة الفعلية لبعض المركبات مقارنة بالتكاليف القياسية.
    Recettes diverses 10 juin-31 décembre 1995 (aux coûts standard) UN الفترة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )تقدير أولي(
    Le montant de 4 000 dollars servira à l'achat, aux coûts standard, de fournitures de bureau destinées au personnel. UN 3.0 دولار 604 - يغطي مبلغ 000 4 دولار أمريكي اللوازم المكتبية للموارد من الموظفين بالأسعار القياسية. 14.0 دولار
    Montant prévu par les directives relatives aux coûts standard pour 2005 UN السعر المبين في المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية المطبق لعام 2005
    Environ 32 % de ces montants ont été calculés sur la base des coûts standard figurant dans le Manuel des ratios et coûts standard tandis que les 68 % restants concernent les dépenses propres à la Mission et d’autres postes ne correspondant pas forcément aux coûts standard. UN ويستند حوالي ٣٢ في المائة من هذا المبلغ إلى التكاليف القياسية الواردة في دليل النسب/التكلفة القياسية، بينما تغطي اﻟ ٦٨ في المائة المتبقية الاحتياجات الخاصة بالبعثة وبنودا أخــرى قد تختلف عن البنود القياسية.
    1er juillet-31 décembre 1996 Montant des dépenses (aux coûts standard) UN النفقات للفــترة من ١ تمـوز/يوليــه إلى ٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ )على أساس افتراضي(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more