Questions relatives aux communications nationales présentées en application de la Convention. | UN | المسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة في إطار الاتفاقية. |
Questions relatives aux communications nationales et aux rapports nationaux, y compris les directives, les évaluations et les bilans. | UN | :: والقضايا المتعلقة بالبلاغات الوطنية والتقارير الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والتقييمات والاستعراضات. |
1. Les pays et l'organisation figurant à l'annexe I de la Convention ont entrepris un projet relatif aux communications nationales. | UN | ١- اضطلعت البلدان والمنظمة المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية بمشروع يتعلق بالبلاغات الوطنية. |
Les nouvelles directives relatives aux communications nationales exigent une analyse plus approfondie et des données plus détaillées. | UN | والمبادئ التوجيهية الجديدة للبلاغات الوطنية ترفع سقف التوقعات من حيث عمق التحليل ومستوى التفصيل المطلوبين. |
19. Le SBSTA élaborera des propositions concernant l'établissement ou l'amélioration des méthodologies à appliquer aux communications nationales. | UN | ٩١- ستقوم الهيئة الفرعية بوضع مقترحات خاصة بالمنهجيات الجديدة أو المحسنة التي سيتم استخدامها في البلاغات الوطنية. |
Le Groupe d'experts a souligné la nécessité, qui ressort d'enquêtes menées auprès des Parties, d'envisager la formation relative aux communications nationales dans une optique plus large. | UN | ويشدد الفريق على الحاجة، التي حُددت عن طريق إجراء دراسات استقصائية بين الأطراف، إلى توسيع رؤية عملية التدريب على إعداد البلاغات الوطنية. |
Rappelant également ses décisions relatives aux communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), en particulier ses décisions 10/CP.2, 2/CP.4, 12/CP.4, 8/CP.5, 31/CP.7, 32/CP.7 et 17/CP.8, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرراته بشأن البلاغات الوطنية المقدّمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، لا سيما مقرراته 10/م أ-2، و2/م أ-4، و12/م أ-4، و8/م أ-5، و31/م أ-7، و32/م أ-7، و17/م أ-8، |
53. Rappel: La Conférence des Parties, par sa décision 33/CP.7, a prié le secrétariat d'appliquer aux communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I conformément à la décision 11/CP.4 les procédures d'examen des communications nationales, y compris les modalités des examens approfondis, définies dans les décisions 2/CP.1 et 6/CP.3. | UN | 53- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 33/م أ-7، من الأمانة تطبيق إجراءات استعراض البلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات الاستعراض المتعمقة، حسبما هو محدد في المقررين 2/م أ-1 و6/م أ-3، على البلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عملاً بالمقرر 11/م أ-4. |
9. Questions relatives aux communications nationales présentées en application de la Convention | UN | 9- المسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة في إطار الاتفاقية |
La deuxième partie des directives relatives aux communications nationales n'impose pas la fourniture de renseignements sur les activités exécutées conjointement, mais prévoit que des renseignements récapitulatifs soient fournis sur les systèmes mondiaux d'observation du climat. | UN | ولا يطلب الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية للإبلاغ المتعلق بالبلاغات الوطنية معلومات عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً إلا أنه يطلب معلومات موجزة عن نظم مراقبة المناخ العالمية. |
4.2.4 Différences par rapport aux communications nationales antérieures | UN | 4-2-4 الاختلافات مقارنة بالبلاغات الوطنية السابقة |
9. Questions relatives aux communications nationales présentées en application de la Convention: | UN | 9- المسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة في إطار الاتفاقية. |
Ainsi, les Parties pourraient voir dans quelle mesure les équipes d'examen pourraient porter à l'attention des organes subsidiaires et/ou des Parties des renseignements sur des questions précises liées aux communications nationales. | UN | فقد ترغب اﻷطراف، على سبيل المثال، في أن تنظر في مدى استطاعة أفرقة الاستعراض القيام بتقديم معلومات بشأن قضايا محددة ذات صلة بالبلاغات الوطنية إلى الهيئتين الفرعية و/أو اﻷطراف. |
27. Une ONG a envisagé la possibilité pour le secrétariat d'établir des liens avec un processus mis en place au titre de l'article 13 en vue d'assurer l'exercice de leurs responsabilités respectives touchant à la solution des problèmes liés aux communications nationales. | UN | ٧٢- وتصورت منظمة غير حكومية إنشاء اﻷمانة لروابط مع عملية للمادة ٣١ للنهوض بالمسؤوليات المشتركة في حل المشاكل المتعلقة بالبلاغات الوطنية. |
6. A la 6ème séance, le 2 novembre, le secrétariat a rendu compte de la situation en ce qui concerne la diffusion des informations relatives aux communications nationales des Parties visées à l'annexe I et les rapports d'examen approfondi. | UN | ٦- قامت اﻷمانة، في الجلسة السادسة المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، بتقديم تقرير عن الحالة القائمة بشأن توافر المعلومات ذات الصلة بالبلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وبشأن تقارير الاستعراض المتعمق. |
En outre, dans le cadre de l'accord conclu pour l'après-2012, il se peut qu'il soit nécessaire de préciser les directives relatives aux communications nationales ou de proposer un modèle qui facilite l'établissement des communications nationales de manière à ce que les Parties fournissent les données demandées en fonction de tel ou tel indicateur de résultats très important. | UN | علاوة على ذلك، وكجزء من الترتيب المتعلق بفترة ما بعد 2012، قد يلزم تحديد المبادئ التوجيهية الخاصة بالبلاغات الوطنية أو وضع نموذج يمكن الاسترشاد به كدليل لتقديم المعلومات المطلوبة في البلاغات الوطنية بغية الحصول من الأطراف على البيانات اللازمة لمؤشرات رئيسية محددة من مؤشرات الأداء. |
27. S'agissant de la coopération internationale, la plupart des participants ont reconnu qu'une aide financière avait été apportée pour entreprendre des activités concernant des projets liés aux communications nationales, à l'adaptation et à l'atténuation. | UN | 27- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، أقر معظم المجيبين بتلقي دعم مالي للقيام بأنشطة متصلة بالبلاغات الوطنية ومشاريع التكيف والتخفيف. |
14. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note de ces renseignements, qui sont utiles pour examiner les questions relatives aux communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. | UN | 14- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علما بهذه المعلومات التي لها صلة بالنظر في المسائل المتعلقة بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
47. Des directives relatives aux communications nationales des Parties non visées à l'annexe I ont été initialement énoncées dans l'annexe de la décision 10/CP.2. | UN | 47- وقد أدرجت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في بادئ الأمر، في مرفق المقرر 10/م أ-2. |
Dans un premier temps, il était nécessaire de prendre une décision au sujet des directives relatives aux communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | وكخطوة أولى ضرورية، هناك حاجة إلى البت في المبادئ التوجيهية للبلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
Tant les experts des pays en développement que ceux des pays développés devraient participer à la collecte des données d'information requises — les modèles n'en seront que meilleurs, outre que cela contribuera au renforcement des capacités; les données à fournir pourraient être incorporées aux communications nationales. | UN | وينبغي إعداد المعلومات بمشاركة خبراء من البلدان النامية والمتقدمة على السواء، لأن ذلك سيتيح تحسين النماذج وبناء القدرات، ويمكن إدماج هذه المعلومات في البلاغات الوطنية. |
f) La dernière séance a donné lieu à un débat sur le processus lié aux communications nationales. | UN | (و) كانت الجلسة الأخيرة عبارة عن مناقشة تفاعلية بشأن عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Rappelant également ses décisions relatives aux communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), en particulier ses décisions 10/CP.2, 2/CP.4, 12/CP.4, 8/CP.5, 31/CP.7, 32/CP.7 et 17/CP.8, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرراته بشأن البلاغات الوطنية المقدّمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، لا سيما مقرراته 10/م أ-2، و2/م أ-4، و12/م أ-4، و8/م أ-5، و31/م أ-7، و32/م أ-7، و17/م أ-8، |
1. Prie le secrétariat d'appliquer aux communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I conformément à la décision 11/CP.4 les procédures d'examen des communications nationales, y compris les modalités des examens approfondis, définies dans les décisions 2/CP.1 et 6/CP.3; les examens approfondis devraient être achevés avant la neuvième session de la Conférence des Parties; | UN | 1- يطلب من الأمانة تطبيق إجراءات استعراض البلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات الاستعراض المتعمقة، حسبما هو محدد في المقررين 2/م أ-1 و6/م أ-3، على البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عملاً بالمقرر 11/م أ-4؛ ويجب أن تستكمل عمليات الاستعراض المتعمقة قبل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛ |