La nomination de femmes à des postes de rang supérieur dans la fonction publique signifiait que les femmes seraient davantage représentées aux conférences internationales et à l'occasion d'autres manifestations. | UN | وتعيين المرأة في مراكز الخدمة المدنية العليا يعني توسيع نطاق دور المرأة كممثلة في المؤتمرات الدولية وغيرها من اﻷنشطة. |
Elles ont de même proposé d'inclure les suggestions pertinentes avancées aux conférences internationales et régionales et lors d'autres activités touchant les femmes. | UN | واقترحوا أيضا تضمينه اقتراحات ذات صلة قدمت في المؤتمرات الدولية واﻹقليمية في أنشطة أخرى ذات تأثير على المرأة. |
Des représentants de la Women's Sports Foundation ont participé et présenté des communications aux conférences internationales suivantes : | UN | حضرت ممثلات من المؤسسة النسائية للألعاب الرياضية وقدَّمن أوراقاً بحثية في المؤتمرات الدولية التالية: |
:: Inclure les femmes dans les délégations officielles prenant part aux conférences internationales et régionales sur le contrôle des armements et le désarmement; | UN | :: إشراك المرأة في الوفود الرسمية المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية بشأن التحكم بالأسلحة ونزع السلاح؛ |
Structure des effectifs affectés par le Département de l'information aux conférences internationales tenues hors du Siège | UN | معايير حجم العمل وأنمــاط التزويــد بالموظفيــن فيما يتعـلق بتغطـية إدارة شـؤون اﻹعلام للمؤتمرات الدولية المعقودة خارج المقر |
:: L'inclusion de femmes dans les délégations des États membres prenant part aux conférences internationales et régionales sur le désarmement; | UN | :: إشراك المرأة في وفود الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بنزع السلاح؛ |
Il représente celui-ci aux conférences internationales. | UN | كما تمثل الدائرة المفوضية في المؤتمرات الدولية. |
:: Forte représentation des Néo-Zélandaises aux conférences internationales; | UN | :: ارتفاع مستوى التمثيل الذي تقوم به المرأة النيوزيلندية في المؤتمرات الدولية |
En participant aux conférences internationales, l'ONUDI renforcera sa capacité à exécuter le programme de coopération technique. | UN | فمشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية من شأنها أن تدعم قدرتها على تنفيذ برنامج التعاون التقني. |
Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la représentation de l'organisation aux conférences internationales des Nations Unies. | UN | وطلب أعضاء اللجنة توضيحا بخصوص تمثيل المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة. |
Les États parties aux Conventions de Genève l'ont également fait aux conférences internationales de la CroixRouge et du CroissantRouge, de 1999 et de 2003. | UN | كما وجهته الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف في المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر عامي 1999 و2003. |
Cette fédération représente l'ensemble de ces syndicats et associations aux conférences internationales. | UN | ويمثل هذا الاتحاد هذه النقابات والاتحادات في المؤتمرات الدولية. |
VII. CONTRIBUTIONS DU COMITÉ aux conférences internationales | UN | سابعا ـ إسهامات اللجنة في المؤتمرات الدولية |
VII. CONTRIBUTIONS DU COMITÉ aux conférences internationales | UN | سابعا ـ إسهامات اللجنة في المؤتمرات الدولية |
Membre des délégations égyptiennes, aux conférences internationales et aux sessions des organes ci-après | UN | المشاركة كعضو في الوفد المصري في المؤتمرات الدولية |
De plus, elle appuyait la participation des jeunes aux conférences internationales sur les changements climatiques. | UN | وعلاوة على ذلك، دعمت الصين مشاركة الشباب في المؤتمرات الدولية المعنية بتغير المناخ. |
L'Argentine participe aux conférences internationales sur le contrôle des exportations. | UN | تشارك الأرجنتين في المؤتمرات الدولية المعنية بمسألة مراقبة الصادرات. |
La figure 1 montre clairement que les femmes étaient sous représentées aux conférences internationales pendant la période 2001-2005. | UN | ويوضح الشكل 2 بجلاء أن المرأة كانت ممثلة تمثلاً ناقصاً في المؤتمرات الدولية أثناء الفترة من عام 2001 إلى عام 2005. |
79. La délégation angolaise attache une grande importance aux conférences internationales prévues dans les prochaines années et, en particulier, au Sommet mondial pour le développement social, dont le Gouvernement danois a généreusement offert d'être l'hôte. | UN | ٧٩ - وأضافت قائلة إن الوفد اﻷنغولي يولي أهمية كبيرة للمؤتمرات الدولية المزمع عقدها في السنوات القادمة، ولاسيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي تكرمت الحكومة الدانمركية باستضافته. |
A participé aux conférences internationales sur les problèmes concernant le développement de la démocratie et le respect des droits de l'homme | UN | اشترك في مؤتمرات دولية حول مشاكل تتعلق بتنمية الديمقراطية ومراعاة حقوق اﻹنسان |
La Lettonie attache une grande importance aux conférences internationales organisées par l'ONU. | UN | وتعلق لاتفيا أهيمة كبرى على المؤتمرات الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
Dans le domaine du sport, 1a République slovaque est aussi représentée par des femmes aux conférences internationales. | UN | وفي مجال الرياضة، أصبح للجمهورية السلوفاكية أيضا تمثيل نسائي في المؤتمرات العالمية. |
La participation des organisations non gouvernementales aux conférences internationales des Nations Unies devrait obéir à un schéma général. | UN | ويكون للقواعد التي تحكم اشتراك المنظمات غير الحكومية في جميع المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة إطار عام شامل. |