"aux conférences préparatoires" - Translation from French to Arabic

    • في المؤتمرات التحضيرية
        
    • إلى المؤتمرات التحضيرية
        
    Le FNUAP encourage la participation d'organisations non gouvernementales féminines aux conférences préparatoires régionales. UN ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية.
    De plus, le Comité a participé aux conférences préparatoires régionales pour l'Amérique et pour l'Afrique. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت اللجنة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للأمريكتين ولأفريقيا.
    Quelque 300 000 personnes ont participé aux conférences préparatoires locales, réalisées dans 4 500 villes. UN وشارك 000 300 من الأشخاص في المؤتمرات التحضيرية المحلية التي نُظِمَت في 500 4 مدينة.
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    La Ligue a pris une part active aux conférences préparatoires des différentes régions et à la Conférence elle-même, les questions relatives à la paix étant toujours au centre de ses préoccupations. UN شاركت الرابطة بنشاط في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية، في مختلف المناطق وفي المؤتمر ذاته في بيجين، مع التركيز دائما على مجالات السلام.
    Se référant à la première partie du premier document, elle a brièvement exposé la participation de l'Institut aux conférences préparatoires régionales de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ولدى معالجة الجزء اﻷول من هذه الوثيقة، لخصت المديرة بالنيابة مشاركة المعهد في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    — Représentant du Panama aux conférences préparatoires du Système économique latinoaméricain (SELA), Panama, 1975. UN - مندوب بنما في المؤتمرات التحضيرية للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بنما، ١٩٧٥.
    18. Les délégations félicitent le HCR pour sa participation aux conférences préparatoires qui a abouti à une vaste couverture de la situation des femmes réfugiées dans la Plate-forme d'action globale et a permis à un vaste public de connaître les questions relatives aux réfugiés. UN ٨١- وهنأت الوفود المفوضية على اشتراكها في المؤتمرات التحضيرية التي نتج عنها تغطية واسعة لحالة اللاجئات في برنامج العمل العالمي وعرض قضايا اللاجئين على جمهور واسع.
    5. En prenant part aux conférences préparatoires en vue de créer la Société des Nations, Monaco affiche dès 1919 sa volonté de participer aux organisations internationales. UN 5- وقد تبدت رغبة موناكو في الاشتراك في المنظمات الدولية منذ عام 1919 عندما شاركت في المؤتمرات التحضيرية المتعلقة بإنشاء عصبة الأمم.
    Parmi les autres activités organisées par le Gouvernement figurent la Conférence nationale contre le racisme tenue en juillet 2001 à Rio de Janeiro et la participation aux conférences préparatoires régionales qui ont eu lieu en 2000. UN ومن بين الأنشطة التي نفذتها الحكومة عقد المؤتمر الوطني لمكافحة العنصرية في ريو دي جانيرو في تموز/يوليه 2001 واشتراكها في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية التي عقدت خلال عام 2000.
    c) Participation aux conférences préparatoires régionales et sous-régionales : Le FNUAP a participé aux cinq conférences qui se sont tenues en 1994, en Argentine, en Australie, en Indonésie, en Jordanie et au Sénégal, ainsi qu'au Forum nordique, qui a eu lieu en 1994 en Finlande. UN )ج( المشاركة في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية ودون الاقليمية - شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جميع المؤتمرات الخمسة المعقودة في عام ١٩٩٤ في اﻷرجنتين واﻷردن واندونيسيا والسنغال والنمسا، وفي ندوة بلدان الشمال اﻷوروبي المعقودة في فنلندا في عام ١٩٩٤.
    Lors de la préparation du Sommet mondial (au Siège de l'ONU, à New York, du 14 au 16 septembre 2005), un représentant d'Interact a participé aux conférences préparatoires afin de veiller à ce que la santé procréative et les questions relatives à l'égalité des sexes soient mentionnées dans le document final. UN وخلال الإعداد لمؤتمر القمة العالمي (نيويورك، مقر الأمم المتحدة، 14-16 أيلول/سبتمبر 2005)، شارك ممثل عن منظمتنا في المؤتمرات التحضيرية بغية رصد إدراج إشارات إلى الصحة الإنجابية ونوع الجنس في الوثيقة الختامية.
    En 2004, elle a participé aux conférences préparatoires régionales de la Conférence Beijing+10 à Mexico (7 et 8 juin 2004), Bangkok (7 à 10 septembre 2004) et Genève (13 à 15 décembre 2004). UN وفي عام 2004، شاركت المنظمة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية لاستعراض مؤتمر بيجين بعد عشر سنوات، التي عقدت في مكسيكو سيتي (7 و 8 حزيران/يونيه 2004) وبانكوك (7-10 أيلول/سبتمبر 2004) وجنيف (13-15 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Pour assurer une plus large participation à la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, PTP a participé à la manifestation du Parlement des religions du monde à Barcelone (Espagne) ainsi qu'aux conférences préparatoires (2003-2004). UN ولزيادة نسبة المشاركة في عقد الأمم المتحدة الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، شاركت منظمة " سبل السلام " في مناسبة برلمان أديان العالم الذي أُقيم في برشلونة بإسبانيا إضافة إلى المؤتمرات التحضيرية (2003-2004) التي أسفرت عن إقامة هذه المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more