Le FNUAP encourage la participation d'organisations non gouvernementales féminines aux conférences préparatoires régionales. | UN | ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية. |
De plus, le Comité a participé aux conférences préparatoires régionales pour l'Amérique et pour l'Afrique. | UN | وفضلاً عن ذلك، شاركت اللجنة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للأمريكتين ولأفريقيا. |
Quelque 300 000 personnes ont participé aux conférences préparatoires locales, réalisées dans 4 500 villes. | UN | وشارك 000 300 من الأشخاص في المؤتمرات التحضيرية المحلية التي نُظِمَت في 500 4 مدينة. |
Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales | UN | التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales | UN | الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
La Ligue a pris une part active aux conférences préparatoires des différentes régions et à la Conférence elle-même, les questions relatives à la paix étant toujours au centre de ses préoccupations. | UN | شاركت الرابطة بنشاط في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية، في مختلف المناطق وفي المؤتمر ذاته في بيجين، مع التركيز دائما على مجالات السلام. |
Se référant à la première partie du premier document, elle a brièvement exposé la participation de l'Institut aux conférences préparatoires régionales de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ولدى معالجة الجزء اﻷول من هذه الوثيقة، لخصت المديرة بالنيابة مشاركة المعهد في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
— Représentant du Panama aux conférences préparatoires du Système économique latinoaméricain (SELA), Panama, 1975. | UN | - مندوب بنما في المؤتمرات التحضيرية للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بنما، ١٩٧٥. |
18. Les délégations félicitent le HCR pour sa participation aux conférences préparatoires qui a abouti à une vaste couverture de la situation des femmes réfugiées dans la Plate-forme d'action globale et a permis à un vaste public de connaître les questions relatives aux réfugiés. | UN | ٨١- وهنأت الوفود المفوضية على اشتراكها في المؤتمرات التحضيرية التي نتج عنها تغطية واسعة لحالة اللاجئات في برنامج العمل العالمي وعرض قضايا اللاجئين على جمهور واسع. |
5. En prenant part aux conférences préparatoires en vue de créer la Société des Nations, Monaco affiche dès 1919 sa volonté de participer aux organisations internationales. | UN | 5- وقد تبدت رغبة موناكو في الاشتراك في المنظمات الدولية منذ عام 1919 عندما شاركت في المؤتمرات التحضيرية المتعلقة بإنشاء عصبة الأمم. |
Parmi les autres activités organisées par le Gouvernement figurent la Conférence nationale contre le racisme tenue en juillet 2001 à Rio de Janeiro et la participation aux conférences préparatoires régionales qui ont eu lieu en 2000. | UN | ومن بين الأنشطة التي نفذتها الحكومة عقد المؤتمر الوطني لمكافحة العنصرية في ريو دي جانيرو في تموز/يوليه 2001 واشتراكها في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية التي عقدت خلال عام 2000. |
c) Participation aux conférences préparatoires régionales et sous-régionales : Le FNUAP a participé aux cinq conférences qui se sont tenues en 1994, en Argentine, en Australie, en Indonésie, en Jordanie et au Sénégal, ainsi qu'au Forum nordique, qui a eu lieu en 1994 en Finlande. | UN | )ج( المشاركة في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية ودون الاقليمية - شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جميع المؤتمرات الخمسة المعقودة في عام ١٩٩٤ في اﻷرجنتين واﻷردن واندونيسيا والسنغال والنمسا، وفي ندوة بلدان الشمال اﻷوروبي المعقودة في فنلندا في عام ١٩٩٤. |
Lors de la préparation du Sommet mondial (au Siège de l'ONU, à New York, du 14 au 16 septembre 2005), un représentant d'Interact a participé aux conférences préparatoires afin de veiller à ce que la santé procréative et les questions relatives à l'égalité des sexes soient mentionnées dans le document final. | UN | وخلال الإعداد لمؤتمر القمة العالمي (نيويورك، مقر الأمم المتحدة، 14-16 أيلول/سبتمبر 2005)، شارك ممثل عن منظمتنا في المؤتمرات التحضيرية بغية رصد إدراج إشارات إلى الصحة الإنجابية ونوع الجنس في الوثيقة الختامية. |
En 2004, elle a participé aux conférences préparatoires régionales de la Conférence Beijing+10 à Mexico (7 et 8 juin 2004), Bangkok (7 à 10 septembre 2004) et Genève (13 à 15 décembre 2004). | UN | وفي عام 2004، شاركت المنظمة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية لاستعراض مؤتمر بيجين بعد عشر سنوات، التي عقدت في مكسيكو سيتي (7 و 8 حزيران/يونيه 2004) وبانكوك (7-10 أيلول/سبتمبر 2004) وجنيف (13-15 كانون الأول/ديسمبر 2004). |
Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales | UN | التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales | UN | الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
Pour assurer une plus large participation à la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, PTP a participé à la manifestation du Parlement des religions du monde à Barcelone (Espagne) ainsi qu'aux conférences préparatoires (2003-2004). | UN | ولزيادة نسبة المشاركة في عقد الأمم المتحدة الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، شاركت منظمة " سبل السلام " في مناسبة برلمان أديان العالم الذي أُقيم في برشلونة بإسبانيا إضافة إلى المؤتمرات التحضيرية (2003-2004) التي أسفرت عن إقامة هذه المناسبة. |