Sur sa demande, le Comité consultatif a reçu une ventilation détaillée des prévisions de dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome. | UN | 13 - وتلقت اللجنة بناء على طلبها إفادة تفصيلية عن الاحتياجات المقدرة بشأن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي. |
Pendant l'exercice 2006/07, le Département de l'appui aux missions a effectué un examen détaillé des engagements non réglés, principalement ceux des cinq dernières années se rapportant au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome. | UN | وخلال الفترة 2006/2007، أجرت إدارة الدعم الميداني استعراضا شاملا للالتزامات المستحقة، وخاصة تلك المرتبطة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
L'augmentation des dépenses constatée en juillet et septembre 2010 et en avril et juin 2011 s'explique essentiellement par l'inscription des engagements liés au remboursement aux pays qui fournissent des contingents des dépenses afférentes aux membres des contingents, ainsi que de celles ayant trait au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome. | UN | 20 - يُعزى ارتفاع النفقات في شهري تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2010 وفي شهر نيسان/ أبريل 2011 إلى التزامات نشأت عن تسديد المستحق للحكومات المساهمة بقوات عن التكاليف القياسية للقوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي. |