C’est pourquoi il pourrait être utile de faire référence aux principes relatifs aux contrats du commerce international élaborés par UNIDROIT, lesquels reflètent en général les pratiques et politiques suivies par les États dans le domaine du droit contractuel. | UN | وقد يكون من المفيد بالتالي إدراج إشارة إلى مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالعقود الدولية والتي تعكس عموما الممارسات والسياسات التي تتبعها الدول في مجال قانون العقود. |
Il est décidé de recommander l'utilisation des Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international et des règles Incoterms(R) 2010. | UN | 79 - وقد تقرر أن يوصى باستخدام مبادئ اليونيدروا المتصلة بالعقود التجارية الدولية وقواعد المصطلحات التجارية الدولية لعام 2010. |
d) À la deuxième session du Groupe de travail chargé d'élaborer un chapitre supplémentaire des Principes d'Unidroit relatifs aux contrats du commerce international (Rome, 4-8 juin 2007). | UN | (د) الدورة الثانية للفريق العامل المعني بمبادئ اليونيدروا المتعلقة بالعقود التجارية الدولية (روما، 4-8 حزيران/يونيه 2007). |
Par ailleurs, les Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international complètent déjà la CVIM de manière utile. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية توفر بالفعل عنصراً مكمِّلاً مفيداً لاتفاقية البيع. |
Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international, 2010 | UN | مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010 |
Ce projet d'acte s'inspire des Principes d'Unidroit relatifs aux contrats du commerce international, qui étaient pour leur part influencés par les sections correspondantes de la CVIM, du moins en partie. | UN | وهذا المشروع مستوحى من مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية، المتأثرة بدورها، ولو جزئيا على الأقل، بالفصول ذات الصلة من اتفاقية البيع. |
c) À la première session du Groupe de travail chargé d'élaborer un chapitre supplémentaire des Principes d'Unidroit relatifs aux contrats du commerce international tenue à Rome (Italie) du 29 mai au 1er juin 2006; | UN | (ج) الدورة الأولى للفريق العامل المعني بإعداد فصل إضافي لمبادئ اليونيدروا الخاصة بالعقود التجارية الدولية (روما، إيطاليا، 29 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2006)؛ |
d) Le groupe de travail chargé d'élaborer une troisième édition des Principes d'Unidroit relatifs aux contrats du commerce international avait tenu sa troisième session à Rome du 26 au 29 mai 2008 et sa quatrième session également à Rome du 25 au 29 mai 2009. | UN | (د) عقد الفريق العامل المعني بإعداد طبعة ثالثة لمبادئ اليونيدروا المتعلقة بالعقود التجارية الدولية دورته الثالثة في روما من 26 إلى 29 أيار/مايو 2008، ودورته الرابعة في روما أيضا من 25 إلى 29 أيار/مايو 2009. |
6. Note que la Commission a décidé de recommander l'utilisation de l'édition de 2010 des Principes de l'Institut international pour l'unification du droit privé relatifs aux contrats du commerce international, selon qu'il conviendra, conformément à l'objet qui leur a été assigné, et des Incoterms 2010, selon qu'il conviendra, dans les opérations de vente internationale; | UN | 6 - تلاحظ أن اللجنة قررت التوصية باستخدام طبعة عام 2010 من مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتصلة بالعقود التجارية الدولية، حيثما كان لها محل، في الأغراض المقصودة منها، وباستخدام القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية لعام 2010، عند الاقتضاء، في معاملات البيع الدولية()؛ |
M. Lee (Secrétariat) fait savoir que la Commission est invitée à approuver les nouvelles éditions des Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international, 2010 et les nouvelles règles Incoterms(R) 2010 publiées par la Chambre de commerce internationale. | UN | 71 - السيد لي (الأمانة العامة): قال إن اللجنة طُلب منها إقرار الطبعات الجديدة من مبادئ اليونيدروا المتصلة بالعقود التجارية الدولية، 2010، وقواعد المصطلحات التجارية الدولية لعام 2010 التي وضعتها الغرفة التجارية الدولية. |
M. Reyes Villamizar (Colombie) juge opportun et approprié pour la Commission d'approuver les nouveaux Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international, qui incorporent de nouveaux articles fondés sur des observations et suggestions présentées suite aux précédentes éditions de ces principes. | UN | 74 - السيد رييس فيلاميزار (كولومبيا): قال إن الوقت قد حان وأصبح من الملائم أن تقر اللجنة المبادئ الجديدة لليونيدروا المتصلة بالعقود التجارية الدولية، التي ضُمنت مواد جديدة على أساس التعليقات والاقتراحات التي قُدمت بشأن الطبعات السابقة لتلك المبادئ. |
6. Note que la Commission a décidé de recommander l'utilisation de l'édition de 2010 des Principes de l'Institut international pour l'unification du droit privé relatifs aux contrats du commerce international, selon qu'il conviendra, conformément à l'objet qui leur a été assigné, et des Incoterms 2010, selon qu'il conviendra, dans les opérations de vente internationale ; | UN | 6 - تلاحظ أن اللجنة قررت التوصية باستخدام طبعة عام 2010 من مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتصلة بالعقود التجارية الدولية، حيثما كان لها محل، في الأغراض المقصودة منها، وباستخدام القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية لعام 2010، عند الاقتضاء، في معاملات البيع الدولية()؛ |
(a) À sa quatre-vingt-dixième session, tenue à Rome du 9 au 11 mai 2011, le Conseil de direction d'Unidroit avait adopté par acclamation la troisième édition des Principes d'Unidroit relatifs aux contrats du commerce international ( " Principes d'Unidroit 2010 " ). | UN | (أ) في الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة اليونيدروا، المعقودة في روما في الفترة من 9 إلى 11 أيار/مايو 2011، اعتمد المجلس بالتزكية النسخة الثالثة من مبادئ اليونيدروا الخاصة بالعقود التجارية الدولية (التي ستعرف بوصفها " مبادئ اليونيدروا لعام 2010 " ). |
On a cité des exemples de textes rédigés sous la forme de règles ou de principes qui servaient toutefois de principes directeurs applicables lorsque les parties y consentaient, à savoir les Règles de l'IBA sur l'administration de la preuve dans l'arbitrage international et les Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international (2004). | UN | وسيقت أمثلة على نصوص صيغت كقواعد أو مبادئ عامة ولكنها مع هذا تستخدم كمبادئ توجيهية تنطبق إذا ما وافق الأطراف على ذلك، ومن بينها قواعد رابطة المحامين الدولية بشأن أخذ الأدلة في التحكيم الدولي ومبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالعقود التجارية الدولية (2004). |
A. Principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international, 2010 | UN | ألف- مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010 |
49. Le Cadre de référence commun, qui est un document de caractère théorique, s'inspire des principes du droit européen des contrats et des Principes d'Unidroit relatifs aux contrats du commerce international, et de ce fait également de la CVIM, du moins en partie. | UN | 49- والإطار المرجعي العام، بوصفه وثيقة أكاديمية، مستوحى من مبادئ قانون العقود الأوروبي ومبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية، وهو بذلك مستوحى أيضا، ولو جزئيا على الأقل، من اتفاقية البيع. |
c) L'addition, en 2004, de six chapitres aux Principes relatifs aux contrats du commerce international et des propositions d'additions supplémentaires; | UN | (ج) إضافة 6 فصول، في عام 2004، إلى المبادئ الموحدة للعقود التجارية الدولية() واقتراحات بشأن المزيد من الإضافات؛ |
c) L'examen en cours d'une troisième version, dont l'achèvement et l'adoption étaient prévus pour 2010, des Principes relatifs aux contrats du commerce international; | UN | (ج) أنه يجري النظر في صيغة ثالثة لمبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية، ويُتوقع إنجازها واعتمادها في عام 2010؛ |
12. Approbation de textes d'autres organisations: Principes d'Unidroit relatifs aux contrats du commerce international, 2004 | UN | 12- إقرار نصوص المنظمات الأخرى: مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) للعقود التجارية الدولية لعام 2004 |
S'agissant des contrats électroniques, domaine extrêmement incertain et dont le développement est encore précaire, on a déjà intégré les principes d'autonomie de la volonté et de bonne foi des parties dans l'environnement électronique et il sera désormais nécessaire d'établir des liens plus étroits avec les principes d'Unidroit relatifs aux contrats du commerce international. | UN | فالتعاقد الالكتروني يشكل موضوعا يكتنفه حاليا الكثير من عدم التيقن وتحيط الشكوك بآفاق تنميته. وقد جرى التركيز على وثاقة صلة حرية وحسن نية الأطراف في التعاقد الالكتروني بالموضوع، وعلى ضرورة زيادة دعم الصلات بمبادئ يونيدروا للعقود التجارية الدولية. |
a) À sa quatre-vingt-douzième session (Rome, 8-10 mai 2013), le Conseil de direction d'UNIDROIT avait adopté les Clauses types pour l'utilisation des Principes relatifs aux contrats du commerce international. | UN | (أ) أنَّ مجلس إدارة اليونيدروا اعتمد في دورته الثانية والتسعين (روما، 8-10 أيار/مايو 2013)، الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية. |