"aux contributions du" - Translation from French to Arabic

    • من الاقتطاعات الإلزامية من
        
    • الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات
        
    • والاقتطاعات الإلزامية من
        
    • مساهمات البرنامج
        
    • آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من
        
    • البند احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من
        
    • من الاقتطاعات الالزامية من
        
    • مبالغ الاقتطاعات اﻹلزامية المطلوبة
        
    En conséquence, étant donné que les contributions volontaires ne sont pas soumises aux contributions du personnel, les recettes estimatives provenant des contributions du personnel ont été portées au crédit des États Membres dans leur totalité. UN لذا، وبما أن التبرعات لا تخضع للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فإن المبلغ الإجمالي من الإيرادات المقدرة المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين قيد لحساب الدول الأعضاء.
    Ces montants sont la contrepartie de ceux relatifs aux contributions du personnel. UN 35 - هذا المبلغ مستمد من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Ce montant correspond aux contributions du personnel (voir ci-dessus par. 42). UN 43 - جرى تحصيل هذا المبلغ من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. انظر الفقرة 42 أعلاه.
    D'autres ont préconisé que cette méthode soit également appliquée aux contributions du personnel. UN ونادى آخرون بتطبيق هذا المنهج أيضا على الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le montant de 278 900 prévu correspond aux traitements, aux dépenses communes de personnel et aux contributions du personnel pour les deux postes existants. UN 485 - يغطي التقدير البالغ 900 278 دولار المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لوظيفتين مستمرتين.
    Pour atteindre cet objectif, une capacité technique est maintenue au sein du PNUD et un appui est assuré aux contributions du PNUD visant à encourager les débats et les activités de plaidoyer en faveur du développement dans les instances internationales. UN وتقوم بذلك بالحفاظ على طاقة فنية داخل البرنامج اﻹنمائي وبدعم مساهمات البرنامج اﻹنمائي للنهوض بالمداولات المتعلقة بالتنمية والدعوة في المحافل الدولية.
    Comme le Comité l'a recommandé, les dépenses correspondant aux contributions du personnel et les recettes qui viennent les compenser sont présentées de la même manière dans tous les projets de budget. UN ووفقا للتوصية السابقة التي تقدمت بها اللجنة، شملت الميزانيات بصورة متسقة النفقات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمبالغ التي تقابلها.
    Ces montants sont la contrepartie de ceux relatifs aux contributions du personnel (voir par. 20 ci-dessus). UN 21 - هذا المبلغ مأخوذ من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (انظر الفقرة 20 أعلاه). المرفق الثالث
    L'économie de 44 700 dollars réalisée à cette rubrique résulte de la baisse des charges relatives aux contributions du personnel par rapport aux prévisions. UN 22 - تعزى الوفورات البالغ قدرها 700 44 دولار تحت هذا البند إلى انخفاض مبالغ الاقتطاعات عن المرصود لها في الميزانية. الدخل من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Ce montant correspond aux contributions du personnel (voir par. 24 ci-dessus). Annexe III UN 25 - استمد هذا المبلغ من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (انظر الفقرة 24 أعلاه).
    Ces montants sont la contrepartie de ceux relatifs aux contributions du personnel (voir par. 22 ci-dessus). UN 23 - هذا المبلغ مأخوذ من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (انظر الفقرة 22 أعلاه).
    En conséquence, étant donné que les contributions volontaires ne sont pas soumises aux contributions du personnel, les recettes estimatives provenant des contributions du personnel ont été portées au crédit des États Membres dans leur totalité. UN وبناء عليه، ونظرا إلى أن التبرعات لا تخضع للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فإن المبلغ الإجمالي من الإيرادات المقدرة المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين قُيِّد لحساب الدول الأعضاء.
    Les dépenses correspondant aux contributions du personnel s'élèvent à 7 023 300 dollars (soit une augmentation nette de 14 400 dollars) et sont compensées par un montant équivalent inscrit en recette. UN 9 - والاعتمادات المخصصة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تصل إلى 300 023 7 دولار، بما يعكس زيادة صافية قدرها 400 14 دولار، وهي زيادة تمت معادلتها في إطار الإيرادات المتحصلة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le montant correspondant aux contributions du personnel inscrit à la catégorie ci-dessus a été comptabilisé en tant que recettes provenant des contributions du personnel et se rapportait au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN 27 - قيدت احتياجات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة أعلاه في هذا البند كإيرادات متأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وسوف تقيد لحسـاب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    Le montant correspondant aux contributions du personnel (par. 43) a été inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN 44 - قيدت الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في الفقرة 43 أعلاه تحت هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    Le Secrétariat a jusqu'à présent utilisé le montant brut des quotes-parts, avant déduction des montants portés au crédit des États Membres, notamment de ceux relatifs aux contributions du personnel. UN وقد درجت اﻷمانة العامة على استعمال المبلغ اﻹجمالي لﻷنصبة المقررة، أي قبل أن تخصم منه المبالغ الدائنة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين مثلا.
    Les projections relatives aux contributions du personnel qui figurent dans le présent rapport tiennent compte pour la première fois de l'application intégrale du barème approuvé à la quarante-huitième session. UN وإسقاطات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في هذا التقرير تعكس للمرة اﻷولى التطبيق الكامل للجداول المعتمدة في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Le crédit demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir les dépenses afférentes aux traitements, aux contributions du personnel et aux dépenses communes de personnel pour 98 postes qu'il est proposé de créer pour le Bureau d'appui. UN 120 - يبين الاعتماد المدرج في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بمرتبات الموظفين الوطنيين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين، فيما يتعلق بإنشاء 98 وظيفة وطنية مقترحة في مكتب دعم البعثة.
    Le montant de 514 700 dollars correspond aux traitements, aux dépenses communes de personnel et aux contributions du personnel pour deux postes existants et les nouveaux postes. UN 288 - يتصل الاعتماد المقدّر بمبلغ 700 514 دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من أجل وظيفتين مستمرتين، ووظائف جديدة.
    :: Un créneau concernant le mécanisme pour un développement propre grâce aux contributions du PNUD à divers aspects de la gouvernance; UN :: الصلة السليمة الواضحة مع آلية التنمية النظيفة، الأمر الذي يعزى إلى مساهمات البرنامج الإنمائي في شتى الجوانب المتعلقة بالحكم
    Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955. UN الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار البند ٩١ من الميزانية قيدت في إطار هذا البند بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٣٧٩ )د - ٠١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١.
    180. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel, et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ٠٨١ - قيدت في هذا البند احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار بند النفقات ٩١ من الميزانية، وذلك بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وهي مقيدة لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٣٧٩ ألف )د-٠١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١.
    191. Le montant correspondant aux contributions du personnel (rubrique 19) a été porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. UN ١٩١ - قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، المنصوص علهيا تحت البند ١٩ من اعتمادات نفقات الميزانية، لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    98. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ٩٨ - قيدت مبالغ الاقتطاعات اﻹلزامية المطلوبة والمنصوص عليها في البند ١٩ من ميزانية النفقات لحساب هذا البند بوصفها إيرادا من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وسوف تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more