"aux coopératives" - Translation from French to Arabic

    • التعاونيات
        
    • للتعاونيات
        
    • بالتعاونيات
        
    • والتعاونيات
        
    • للجمعيات التعاونية
        
    • لتعاونيات
        
    • في تعاونيات
        
    • الجمعيات التعاونية
        
    L'appui à l'obtention de prêts et de dons aux coopératives de femmes légalement constituées; UN تقديم الدعم الرامي إلى حصول التعاونيات النسائية التي أُنشئت بصورة قانونية على القروض والمنح؛
    La participation active aux coopératives, aux banques de semences et aux bourses d'échanges de semences a amélioré la sécurité alimentaire de beaucoup de populations. UN وقد ساهمت المشاركة النشطة للمرأة في التعاونيات ومصارف البذور ومعارض تبادل البذور في زيادة الأمن الغذائي في العديد من المجتمعات المحلية.
    Par ailleurs, il a créé des centres d'assistance dont l'aide devrait permettre aux coopératives de jouer un plus grand rôle dans l'économie nationale. UN وأنشأت الحكومة أيضا مراكز دعم للمساعدة في تمكين التعاونيات من الاضطلاع بدور أكبر في الاقتصاد الوطني.
    Le Ministère finlandais du travail considère le soutien aux coopératives comme un instrument important de création d'emplois. UN 10 - واعتبرت وزارة العمل الفنلندية أن الدعم المقدم للتعاونيات أداة هامـــــة لخلق فــــرص العمـــل.
    Le Gouvernement accorde des exonérations fiscales aux coopératives qui ont créé des emplois en montant de nouvelles entreprises. UN وتمنح الحكومة إعفاءات ضريبية للتعاونيات التي تخلق فرصا للعمل وذلك بإنشاء أعمال تجارية جديدة.
    Un projet de loi relatif aux coopératives pour faciliter les procédures de création et améliorer la création d'emploi est en cours. UN ويوجد قيد الإعداد مشروع قانون يتعلق بالتعاونيات لتيسير إجراءات إنشائها وتحسين إيجاد فرص العمل.
    L'accès aux prêts est ouvert aux particuliers comme aux coopératives, associations ou tout autre type de groupements. UN ويحق لﻷفراد والتعاونيات وجمعيات المشاركة وغيرها من الفئات التقدم بطلبات للحصول على قروض.
    Il prend des initiatives visant à donner aux coopératives un cadre juridique qui leur permette de fonctionner de manière productive. UN ويضطلع المعهد بأنشطة ترمي إلى منح التعاونيات إطارا قانونيا يمكِّنها من العمل بكفاءة.
    Les réformes faciliteront la modernisation de la législation relative aux coopératives dans la mesure où elles rendront plus aisées les mises à jour nécessaires. UN وستساعد الإصلاحات في تحديث التشريعات التي تسري على التعاونيات وذلك بالسماح بإجراء التحديثات الملائمة بشكل أكثر يسرا.
    Le Gouvernement diffuse par la presse des idées relatives aux coopératives, et l'étude des coopératives a été incluse dans les programmes scolaires. UN وتستخدم الحكومة وسائط الإعلام لنقل الأفكار المتعلقة بالتعاونيات، وأدمجت المدارس موضوع التعاونيات في مناهجها الدراسية.
    Cependant, le concept encore présent selon lequel un homme doit représenter le ménage constitue un obstacle à la participation des femmes aux coopératives agricoles. UN ولكن ما زالت فكرة أن الرجل هو الذي يمثل الأسرة المعيشية تشكل عقبة في سبيل عضوية المرأة في التعاونيات الزراعية.
    Loi no 39 de 1998 relative aux coopératives, Ministère des affaires juridiques, Sana'a. UN قانون التعاونيات رقم 39 لعام 1998، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء.
    Ils transfèrent donc des fonctions aux coopératives. UN وبالتالي، فإنها تحول المسؤوليات إلى التعاونيات.
    Le gouvernement continuera à apporter l'appui nécessaire aux coopératives qui sont considérées comme un mécanisme essentiel du développement national. UN وستواصل الحكومة تقديم الدعم اللازم للتعاونيات التي تعتبر آلية أساسية للتنمية الوطنية.
    L’État n’apporte, en principe, aucune assistance financière particulière aux coopératives. UN ولا تقدم الدولة للتعاونيات من حيث المبدأ أية مساعدة مالية محددة.
    De nouvelles dispositions énoncées dans la loi de 1990 accordent des avantages fiscaux aux coopératives en raison de l’importance et du rôle qu’elles ont sur le plan social. UN ووضع قانون ١٩٩٠ أنظمة جديدة تتضمن معاملة ضريبية خاصة للتعاونيات نظرا ﻷهميتها ووظائفها الاجتماعية.
    Le Chili a adopté en 1978 la loi générale relative aux coopératives dont l’application est assurée par le Ministère de l’économie, du développement et de la reconstruction. UN ففي شيلي هناك القانون العام للتعاونيات لعام ٨٧٩١ الذي ينفﱠذ عن طريق وزارة الاقتصاد والتنمية والتعمير.
    Elle est représentée au sein de divers comités de la FAO et du Codex Alimentarius de l'OMS et fournit des conseils techniques sur les travaux de la FAO ayant trait aux coopératives des secteurs de l'agriculture et de la pêche. UN ويوفر التحالف مزيداً من المدخلات التقنية لعمل منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالتعاونيات الزراعية ومصائد الأسماك.
    Questions relatives aux coopératives internationales UN المسائل المتعلقة بالتعاونيات الدولية
    Un exemple notable des programmes d'autonomisation est la réforme agraire, qui a fourni des terres aux jeunes et aux coopératives de jeunes, leur permettant ainsi de participer activement à nos efforts de développement économique national. UN وثمة مثال ناصع على برامج التمكين ألا وهو ممارسة استصلاح الأراضي التي وفرت الأراضي للشباب والتعاونيات الشبابية ومكنتهم من أن يصبحوا لاعبين نشطين في مساعينا من أجل التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Afin de tenter d'améliorer la situation et d'inverser la tendance, l'Etat a versé des subventions aux coopératives de construction de logements pour un montant total de 5 millions de couronnes en 1992 et 1993. UN ورغبة في محاولة تحسين الوضع وعكس هذا الاتجاه، قدمت الدولة إعانات للجمعيات التعاونية لبناء المساكن بلغ مجموعها ٠٠١ مليون كرون نرويجي في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    Cependant, il faudrait que les organismes des Nations Unies viennent en aide aux coopératives des pays en développement en leur fournissant assistance technique et conseils. UN بيد أنه ينبغي أن تقدم هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة لتعاونيات البلدان النامية عن طريق تقديم المساعدات التقنية والنصائح لها.
    Leur participation, sur un pied d’égalité, aux coopératives de production et de commercialisation, est essentielle pour les encourager à produire des excédents destinés aux marchés et pour accroître le revenu des ménages et améliorer la situation en matière de sécurité alimentaire. UN وتؤدي المشاركة المتساوية للمزارعات في تعاونيات اﻹنتاج والتسويق دورا هاما في تشجيع المزارعات على إنتاج فائض لﻷسواق، وتحسين دخل اﻷسرة المعيشية وحالة اﻷمن الغذائي.
    Tableau 14.1 Participation des femmes rurales aux coopératives Coopératives UN مشاركة المرأة الريفية في الجمعيات التعاونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more