Il faut espérer qu'à l'issue de ce travail, elle décidera d'intégrer le sujet à la matière relative aux cours d'eau internationaux. | UN | ويرجى أن تقرر في ختام هذا العمل إدماج هذا الموضوع في المجال المتعلق بالمجاري المائية الدولية. |
Traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes | UN | المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها |
L'État du cours d'eau est dans tous les cas soumis aux règles du droit international relatives aux cours d'eau internationaux. | UN | وتخضع دولة المجرى في جميع اﻷحوال لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالمجاري المائية الدولية. |
Leurs délégations sont disposées à accepter le report de la séance, à condition que cela permette l'adoption des projets de résolution par consensus, y compris le réexamen de la résolution A/C.6/51/L.16, relative aux cours d'eau internationaux. | UN | وقالوا إن وفودهم على استعداد لقبول تأجيل الجلسة، بشرط أن يسمح ذلك باعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، بما فيها إعادة النظر في مشروع القرار A/C.6/51/L.16، المتعلق بالمجاري المائية الدولية. |
g) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes; | UN | " (ز) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
h) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et aux installations et ouvrages connexes ; | UN | (ح) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية وما يتصل بها من منشآت ومرافق؛ |
h) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et aux installations et ouvrages connexes. | UN | (ح) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
h) Traités relatifs aux cours d'eau internationaux et aux installations et ouvrages connexes | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها |
h) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et aux installations et ouvrages connexes; | UN | (ح) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية وما يتصل بها من منشآت ومرافق؛ |
f) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes; | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
f) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes; | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
f) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes; | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
f) Traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها |
f) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes; | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
43. Le fait qu'il y ait des similitudes entre le projet d'articles et des conventions relatives aux cours d'eau internationaux démontre simplement que les articles du projet sont conformes aux régimes juridiques existants. | UN | 43 - واختتم كلمته ومضى قائلا إن وجود بعض أوجه التشابه بين مشاريع المواد وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية مجرد دليل على اتساق المواد مع النظم القانونية القائمة. |
Mais il suggère aussi d'en faire disparaître cinq catégories : traités d'amitié, de commerce et de navigation et accords analogues concernant des droits privés; traités sur la protection de l'environnement; traités relatifs aux cours d'eau internationaux, aux installations et ouvrages connexes; traités relatifs aux aquifères et installations et ouvrages connexes; traités relatifs à l'arbitrage commercial. | UN | لكنها تقترح أيضا حذف خمس فئات من المادة، وهي معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة والاتفاقات المماثلة المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد؛ والمعاهدات المتعلقة بحماية البيئة؛ والمعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ والمعاهدات المتعلقة بطبقات المياه الجوفية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ والمعاهدات المتعلقة بالتحكيم التجاري. |