Cette prestation est versée aux personnes sans emploi qui participent aux cours de formation proposés par des organismes agréés. | UN | يوفَّر هذا الاستحقاق للعاطلين عن العمل الذين يشاركون في الدورات التدريبية التي تنظمها مؤسسات معينة. |
L'OMS participera aussi aux cours de formation régionaux qui seront organisés en Afrique, dans les Amériques et en Asie. | UN | وستشارك المنظمة أيضا في الدورات التدريبية الاقليمية التي ستعقد في افريقيا واﻷمريكتين وآسيا. |
:: Organisation d'enquêtes sur la clientèle à l'intention des participants aux cours de formation en vue de recueillir les enseignements tirés de l'expérience et d'améliorer la prestation des services | UN | :: وضع استطلاعات لرأي المشاركين في الدورات التدريبية بهدف جمع الدروس المستخلصة وتحسين الطريقة التي يقدم بها التدريب. |
Il y a plus de stagiaires féminines inscrites aux cours de formation professionnelle offerts par le Conseil de la formation professionnelle. | UN | وهناك مزيد من المتدربات مقيدات في دورات التدريب المهني التي يقدمها مجلس التدريب المهني. |
Participation des hommes et des femmes aux cours de formation professionnelle, par sujet, 1998 | UN | مشاركة النساء والرجال في التدريب المهني حسب الموضوع، 1998 |
Le Manuel pour l'établissement de statistiques sur l'économie de l'information de la CNUCED sert de base aux cours de formation régionale. | UN | ويتَّخذ دليل الأونكتاد لإعداد الإحصائيات المتعلقة باقتصاد المعلومات أساساً للدورات التدريبية الإقليمية. |
La faible participation des femmes aux cours de formation technique est liée aux concepts traditionnels des rôles des femmes et des hommes au travail. | UN | وانخفاض مستوى مشاركة المرأة في برامج التدريب الفني تتعلق بالأفكار التقليدية الشائعة عن أدوار الرجل العامل والمرأة العاملة. |
Un grand nombre de fonctionnaires des États nouvellement indépendants, ainsi que de ressortissants de la Fédération de Russie, d’Amérique latine, d’Asie centrale, d’Asie de l’Est et du Pacifique, tout comme d’autres parties du monde, avaient participé aux cours de formation organisés et dirigés par l’AIEA et ses États membres. | UN | وقد شارك عدد كبير من الموظفين من الدول المستقلة حديثا، باﻹضافة إلى أفراد من الاتحاد الروسي وأمريكا اللاتينية وآسيا الوسطى وشرق آسيا والمحيط الهادئ وأجزاء أخرى من العالم، في دورات تدريبية نظمتها وأدارتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول اﻷعضاء فيها. |
Nombre de participants aux cours de formation de brève durée organisés dans le cadre du programme de coopération de Singapour Exercicea Territoire | UN | عدد المشاركين في الدورات التدريبية القصيرة اﻷجل في إطار برنامج التعاون لسنغافورة |
Au total, plus de 500 personnes ont participé aux cours de formation de l'UNU durant l'année écoulée. | UN | وشارك ما يزيد عن ٥٠٠ شخص في الدورات التدريبية التي عقدتها الجامعة خلال السنة. |
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre de projets modèles, de bourses, de visites scientifiques, et de la participation aux cours de formation. | UN | ونود أن نشيد بشكل خاص بالزيادة في عدد المشاريع النموذجية، والزمالات، والزيارات العلمية، والمشاركة في الدورات التدريبية. |
Au total, plus de 500 personnes ont participé aux cours de formation de l’UNU durant l’année écoulée. | UN | وشارك ما يزيد عن ٥٠٠ شخص في الدورات التدريبية التي عقدتها الجامعة خلال السنة. |
Les femmes seront davantage encouragées à participer aux cours de formation dans le pays et à l'étranger. | UN | وستمضي في تشجيع المرأة على المشاركة في الدورات التدريبية في البلد وفي الخارج. |
Organisation d'enquêtes sur la clientèle à l'intention des participants aux cours de formation en vue de recueillir les enseignements tirés de l'expérience et d'améliorer la prestation des services | UN | وضع استطلاعات لرأي المشاركين في الدورات التدريبية بهدف جمع الدروس المستخلصة وتحسين الطريقة التي يقدم بها التدريب |
La participation des femmes aux cours de formation à la confection d'étoffes de bonneterie est de 98 %, une tendance qui revêt la plus grande importance pour la fabrication artisanale dans la zone de Huallhuas. | UN | وتبلغ مشاركة المرأة في الدورات التدريبية المتصلة بإنتاج المنسوجات 98 في المائة، وهي أهم محور للإنتاج الحرفي في منطقة هوالهواس. |
Ce réseau facilite également l'interaction entre ses membres et les participants aux cours de formation organisés en Afrique du Sud, en Chine, en Égypte, en Inde et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويُسهّل المؤتمر أيضا التأثير المتبادل فيما بين أعضاء الشبكة والمشاركين في الدورات التدريبية المُنظمة في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا، وشيلي ومصر والهند. |
Stagiaires inscrits aux cours de formation professionnelle offerts par le Conseil pour la | UN | المتدربون المسجلون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني |
Dans ce cadre, 59 801 femmes à ce jour ont participé aux cours de formation professionnelle entre 2011 et 2014 et 31 037 d'entre elles ont trouvé un emploi. | UN | 801 59 امرأة في دورات التدريب المهني في الفترة ما بين 2011 و 2014، وتم تشغيل 037 31 امرأة. |
Les objectifs en matière de perfectionnement du personnel qui sont définis dans les plans d'action concernant les ressources humaines reflètent uniquement le nombre d'inscriptions aux cours de formation. | UN | ولا تعكس أهداف تنمية قدرات الموظفين في خطط عمل الموارد البشرية إلا التسجيل في التدريب. |
Tableau 9. Participation des hommes et des femmes aux cours de formation professionnelle, par sujet, 1995 | UN | الجدول ٩ - اشتراك الرجال والنساء في التدريب المهني، حسب الموضوع، ١٩٩٥ |
Les résultats de cette enquête seront intégrés aux cours de formation et serviront de référence pour les stratégies préventives. | UN | وستتيح النتائج مدخلات للدورات التدريبية وستكون بمثابة نقطة مرجعية للاستراتيجيات الوقائية. |
Elle devrait être invitée à apporter une contribution aux cours de formation sur l'interdiction absolue de la torture destinés aux membres des forces de l'ordre et du personnel du système de justice pénale. | UN | وينبغي إشراك اللجنة في برامج التدريب المقدمة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي نظام القضاء الجنائي فيما يتعلق بالحظر المطلق للتعذيب. |
Les participants aux cours de formation organisés par l'Agence et ses États membres venaient pour la plupart des États nouvellement indépendants, ont aussi assisté à ces cours des personnes originaires de la Fédération de Russie, d'Amérique latine, d'Asie centrale, d'Asie de l'Est et de la région du Pacifique, ainsi que d'autres parties du monde. | UN | وقد شارك عدد كبير من موظفي الدول الحديثة الاستقلال بالإضافة إلى أفراد من الاتحاد الروسي وأمريكا اللاتينية وآسيا الوسطى وشرق آسيا والمحيط الهادئ ومناطق أخرى من العالم في دورات تدريبية نظمتها وأدارتها الوكالة والدول الأعضاء فيها. |
Le Centre a en outre financé la participation de personnalités du Paraguay aux cours de formation aux droits de l'homme organisés du 17 au 27 août 1993 par l'Organisation interaméricaine pour les droits de l'homme. | UN | كما مول المركز مشاركة شخصيات من باراغواي في دورات تدريب موضوعها حقوق الانسان قامت منظمة البلدان اﻷمريكية لحقوق الاسنان بتنظيمها من ١٧ الى ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
Le représentant a réaffirmé l'importance que son groupe attachait aux cours de formation dispensés au titre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok, et il a demandé aux donateurs de fournir les ressources nécessaires à la poursuite de ces cours. | UN | وكرر الإعراب عن الأهمية التي تُعلقها مجموعته على الدورات التدريبية المنفَّذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك ودعا المانحين إلى تقديم الموارد من أجل مواصلة هذه الدورات. |