. Ces réclamations ont été approuvées et une indemnisation a été recommandée conformément aux critères d'évaluation définis plus haut. | UN | وقد قبلت هذه المطالبات وأوصي بتعويض أصحابها وفقاً لمعايير التقييم المذكورة أعلاه. |
. Ces réclamations ont été approuvées et une indemnisation a été recommandée conformément aux critères d'évaluation définis plus haut. | UN | وقد قبلت هذه المطالبات وأوصي بتعويض أصحابها وفقاً لمعايير التقييم المذكورة أعلاه. |
Le fait que les organes centraux de contrôle demandent systématiquement aux responsables de programme chargés des dossiers de recrutement de revoir la liste des candidats présélectionnés et de s'en tenir aux critères d'évaluation préapprouvés témoigne de l'efficacité avec laquelle ils s'acquittent de leurs principales responsabilités, même si celle-ci est parfois amoindrie par l'imprécision du mandat qui leur est confié. | UN | وكون هيئات الاستعراض المركزية تطلب بصفة منتظمة من المسؤولين عن البرامج المكلفين بملفات التعيين، استعراض قوائم المرشحين الذين سبق اختيارهم، والامتثال لمعايير التقييم المقررة، يدل على الفعالية التي ينتهجونها في تنفيذ مسؤولياتهم الرئيسية حتى وإن نال منها عدم دقة الولاية المناطة بهم. |
Ces données doivent satisfaire aux critères d'évaluation de la capacité des programmes à fournir des données ou des informations comparables; | UN | ويجب أن تكون هذه البيانات مستوفية لمعايير تقييم قدرة البرامج على توفير بيانات أو معلومات قابلة للمقارنة؛ |
Ces données doivent satisfaire aux critères d'évaluation de la capacité des programmes à fournir des données ou des informations comparables; | UN | ويجب أن تكون هذه البيانات مستوفية لمعايير تقييم قدرة البرامج على توفير بيانات أو معلومات قابلة للمقارنة؛ |
iv) Choix d'une méthode d'essai et préparation d'échantillons conformément aux critères d'évaluation. | UN | ' 4` تطوير طريقة اختبار وتحضير عينات تتفق مع معايير التقييم. |
Coefficients relatifs attribués par l'entité adjudicatrice aux critères d'évaluation dans le dossier de sollicitation. | UN | هي ما تعطيه الجهة المشترية في وثائق الالتماس من وزن لكل معيار من معايير التقييم نسبةً إلى المعايير الأخرى. |
5. L'entité adjudicatrice évalue toutes les offres reçues et détermine l'offre à retenir conformément aux critères d'évaluation énoncés dans l'invitation à soumettre des offres en vertu du paragraphe 3 a) du présent article. | UN | (5) تقيِّم الجهة المشترية جميع العطاءات الواردة وتحدد العطاء الفائز وفقا لمعايير التقييم المُبيّنة في الدعوة إلى تقديم العطاءات بموجب الفقرة (3) (أ) من هذه المادة. |
c) L'entité adjudicatrice évalue toutes les soumissions reçues et décide quelle est la soumission à retenir conformément aux critères d'évaluation et aux procédures prévus dans l'invitation à présenter des soumissions; | UN | (ج) تقيِّم الجهة المشترية جميع العروض المقدَّمة التي تتلقاها وتحدّد العرض المقدَّم الفائز وفقاً لمعايير التقييم والإجراءات المُبيّنة في الدعوة إلى تقديم العروض؛ |
c) L'entité adjudicatrice évalue toutes les soumissions reçues et décide quelle est la soumission à retenir conformément aux critères d'évaluation et aux procédures prévus dans l'invitation à présenter des soumissions; | UN | (ج) تقيِّم الجهةُ المشترية جميعَ العروض المقدَّمة التي تتلقاها وتحدّد العرض المقدَّم الفائز وفقاً لمعايير التقييم والإجراءات المُبيَّنة في الدعوة إلى تقديم العروض؛ |
f) Les propositions devront être évaluées et notées conformément aux critères d'évaluation fixés par l'autorité contractante. > > | UN | " (و) أن يتم تقييم الاقتراحات وترتيب درجاتها وفقا لمعايير تقييم الاقتراحات التي وضعتها الهيئة المتعاقدة " . |
b) Les offres devront être évaluées et notées conformément aux critères d'évaluation des propositions fixés par l'autorité contractante; | UN | " (ب) ينبغي تقييم العروض وترتيب درجاتها وفقا لمعايير تقييم الاقتراحات التي وضعتها الهيئة المتعاقدة؛ |
f) Les propositions devront être évaluées et notées conformément aux critères d’évaluation fixés par l’autorité contractante. | UN | (و) أن يتم تقييم الاقتراحات وترتيب درجاتها وفقا لمعايير تقييم الاقتراحات التي وضعتها السلطة المتعاقدة. |
f) Les propositions devront être évaluées et notées conformément aux critères d’évaluation fixés par l’autorité contractante. | UN | )و( أن يتم تقييم الاقتراحات وترتيب درجاتها وفقا لمعايير تقييم الاقتراحات التي وضعتها السلطة المتعاقدة. |
La performance de l'institution sélectionnée sera évaluée conformément aux critères d'évaluation de la performance des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie énoncés à l'annexe II de la décision SC-2/9. | UN | 20 - ويتم تقييم أداء المؤسسة المختارة طبقاً لمعايير تقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا المحددة في المرفق الثاني للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " . |
Lorsqu'il révisera les notes, le Secrétariat s'attachera particulièrement à assurer la cohérence des différentes références aux critères d'évaluation devant être mentionnées à chaque étape. | UN | وستعمد الأمانة، عند تنقيحها نصوص الملاحظات إلى إيلاء اهتمام خاص للتساوق بين مختلف الإشارات إلى معايير التقييم التي تذكر في كل مرحلة. |
Elle entendait faciliter les évaluations par les experts des critères relatifs au droit au développement, afin que ceux-ci deviennent opérationnels et correspondent aux critères d'évaluation qualitative et quantitative utilisés dans les institutions internationales et reconnus par les spécialistes des sciences sociales. | UN | ويسّرت المشاورات عمليات تقييم الخبراء لمعايير الحق في التنمية، وذلك بهدف تفعيلها وجعلها تعكس معايير التقييم النوعي والكمي التي تستخدمها المؤسسات الدولية ويعترف بها العلماء الاجتماعيون. |
Il a aussi été observé que les directives de l'Union européenne ne permettaient pas d'apporter des modifications substantielles aux critères d'évaluation et aux spécifications lors de la deuxième étape, mais uniquement des ajustements mineurs. | UN | وذُكر أيضا أن إيعازات الاتحاد الأوروبي لا تسمح بإدخال تعديلات جوهرية على معايير التقييم والمواصفات في المرحلة الثانية، بل بتنقيحات غير جوهرية فحسب. |