Il existe une forte corrélation entre le niveau de promotion des femmes en général et leur pleine participation aux décisions à tous les niveaux. | UN | وهناك علاقة متبادلة وثيقة بين النهوض العام للمرأة ومشاركتها مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
b) À oeuvrer en faveur de l'autonomisation politique et socioéconomique des femmes rurales en favorisant leur pleine participation, sur un pied d'égalité, aux décisions à tous les niveaux, y compris dans les institutions rurales, au moyen, notamment, de programmes de formation et de renforcement des capacités, y compris dans le domaine juridique; | UN | " (ب) مواصلة تمكين المرأة الريفية سياسيا واقتصاديا واجتماعيا بدعم مشاركتها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات بصورة تامة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك في المؤسسات الريفية، عن طريق جملة أمور منها توفير برامج التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك الإلمام بالقوانين؛ |
b) Oeuvrer en faveur de l'autonomisation politique et socioéconomique des femmes rurales en les aidant à participer pleinement et sur un pied d'égalité aux décisions à tous les niveaux, y compris dans les institutions rurales, au moyen, notamment, de programmes de formation et de renforcement des capacités, y compris dans le domaine juridique; | UN | (ب) مواصلة تمكين المرأة الريفية سياسيا واقتصاديا واجتماعيا بدعم مشاركتها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات بصورة تامة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك في المؤسسات الريفية، عن طريق جملة أمور منها توفير برامج التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك الإلمام بالقوانين؛ |
Ils devraient donc avoir la possibilité de participer sur un pied d'égalité aux décisions à tous les niveaux. | UN | ولذا ينبغي إعطاؤهم الفرصة لكي يكونوا شركاء على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات. |
Ils ont souligné qu'il importe que toute action visant à maintenir et promouvoir la paix et la sécurité tienne compte des impératifs de l'égalité des sexes et offre aux femmes les chances d'une participation pleine et égale, et qu'il est nécessaire d'accroître la participation des femmes aux décisions à tous les niveaux. | UN | وشددوا على أهمية إدراج المنظور الإنساني وتكافؤ الفرص المتاحة للمرأة لكي تشترك اشتراكا كاملا في جميع الجهود الرامية إلى حفظ وتعزيز السلام والأمن، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دورها في صنع القرار على جميع المستويات. |
Nous soulignons aussi qu'il importe que toute action visant à maintenir et promouvoir la paix et la sécurité tienne compte des impératifs de l'égalité des sexes et offre aux femmes les chances d'une participation pleine et égale, et qu'il est nécessaire d'accroître la participation des femmes aux décisions à tous les niveaux. | UN | ونؤكد أيضا على أهمية إدماج منظور جنساني في جميع الجهود المبذولة للحفاظ على السلام والأمن وتعزيزهما، وأهمية توفير الفرص للمرأة من أجل مشاركتها مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع هذه الجهود، فضلا عن ضرورة زيادة حجم الدور الذي تضطلع به المرأة في صنع القرارات على جميع المستويات. |
La promotion des droits politiques des femmes et la recherche d'une meilleure représentation des femmes dans les assemblées élues et de leur participation effective aux décisions à tous les niveaux sont un objectif qui figure dans la Constitution. | UN | وأضاف قائلاً إنه قد أدمجت في الدستور أحكام تتعلق بتعزيز الحقوق السياسية للمرأة وتسهيل تمثيلها في الجمعيات التي يُنتخب أعضاؤها ومشاركتها الفعَّالة في عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
b) Œuvrer en faveur de l'autonomisation politique et socioéconomique des femmes rurales en les aidant à participer pleinement et sur un pied d'égalité aux décisions à tous les niveaux, y compris dans les institutions rurales, au moyen, notamment, de programmes de formation et de renforcement des capacités, y compris dans le domaine juridique ; | UN | (ب) مواصلة تمكين المرأة الريفية سياسيا واقتصاديا واجتماعيا بدعم مشاركتها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات بصورة تامة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك في المؤسسات الريفية، عن طريق جملة أمور منها توفير برامج التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك الإلمام بالنواحي القانونية؛ |
b) Œuvrer en faveur de l'autonomisation politique et socioéconomique des femmes rurales et les aider à participer pleinement et sur un pied d'égalité aux décisions à tous les niveaux, notamment en adoptant des mesures préférentielles et en soutenant les organisations féminines, les syndicats et autres associations et groupes de la société civile qui œuvrent en faveur de la promotion des droits des femmes rurales; | UN | " (ب) مواصلة تمكين المرأة الريفية سياسيا واقتصاديا واجتماعيا بدعم مشاركتها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات بصورة تامة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك من خلال العمل الإيجابي ودعم المنظمات النسائية أو اتحادات العمال أو الجمعيات الأخرى ومجموعات المجتمع المدني التي تعمل على تعزيز حقوق المرأة الريفية؛ |
b) Œuvrer en faveur de l'autonomisation politique et socioéconomique des femmes rurales et les aider à avoir pleinement part, sur un pied d'égalité, aux décisions à tous les niveaux, notamment en adoptant des mesures préférentielles, le cas échéant, et en soutenant les organisations féminines, les syndicats et autres associations et groupes de la société civile qui défendent les droits des femmes rurales; | UN | (ب) مواصلة تمكين المرأة الريفية سياسيا واقتصاديا واجتماعيا بدعم مشاركتها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات بصورة تامة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك من خلال العمل الإيجابي، عند الآقتضاء، ودعم المنظمات النسائية أو اتحادات العمال أو الجمعيات الأخرى ومجموعات المجتمع المدني التي تعمل على تعزيز حقوق المرأة الريفية؛ |
Mme Corkery (États-Unis), présentant le projet de résolution au nom de ses auteurs, dit que le projet de résolution demande instamment aux États de favoriser la participation des femmes à tous les aspects de la vie politique en prenant des mesures pour éliminer les pratiques discriminatoires et en fournissant aux femmes des outils qui leur permettent de participer aux décisions à tous les niveaux, pleinement et dans des conditions d'égalité. | UN | 1 - السيدة كوركيري (الولايات المتحدة): عرضت مشروع القرار باسم مقدميه، فقالت إن القرار يحث الدول على تشجيع مشاركة المرأة في جميع جوانب العملية السياسية، باتخاذ تدابير تقضي على الممارسات التمييزية، وتزود المرأة بالأدوات التي تمكنها من المشاركة الكاملة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات. |
Il recommande aussi que l'État partie prenne des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, afin de faire en sorte que les femmes accèdent davantage à des positions de pouvoir, et, à cette fin, mette en place des programmes de formation spéciaux et organise des campagnes de sensibilisation montrant combien il importe que les femmes prennent part aux décisions à tous les niveaux. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تحدث تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل تعزيز جهودها في تشجيع تقلد النساء لمناصب في السلطة، بدعم من برامج التدريب الخاص وحملات التوعية الرامية إلى تأكيد أهمية مشاركة النساء في صنع القرار على جميع المستويات. |
Nous soulignons aussi qu'il importe que toute action visant à maintenir et promouvoir la paix et la sécurité tienne compte des impératifs de l'égalité des sexes et offre aux femmes les chances d'une participation pleine et égale, et qu'il est nécessaire d'accroître la participation des femmes aux décisions à tous les niveaux. | UN | ونؤكد أيضا على أهمية إدماج منظور جنساني في جميع الجهود المبذولة للحفاظ على السلام والأمن وتعزيزهما، وأهمية توفير الفرص للمرأة من أجل مشاركتها مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع هذه الجهود، فضلا عن ضرورة زيادة حجم الدور الذي تضطلع به المرأة في صنع القرارات على جميع المستويات. |