"aux dispositions des directives" - Translation from French to Arabic

    • لأحكام المبادئ التوجيهية
        
    Si une déclaration unilatérale se présente comme une déclaration interprétative mais constitue une réserve, sa validité substantielle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.5.7. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر بوصفه إعلانا تفسيريا يشكل في الواقع تحفظا يجب تقييم جوازه وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية 3-1 إلى 3-1-5-7.
    La directive dit que la validité de pareille déclaration doit être évaluée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.13. UN وينص هذا المبدأ التوجيهي على تقييم جواز الإعلان التفسيري المشروط وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-13.
    La validité d'une déclaration interprétative conditionnelle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 et 3.1.1 à 3.1.15. UN يجب تقييم صحة الإعلان التفسيري المشروط وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية 3-1 ومن 3-1-1 إلى 3-1-15.
    Si une déclaration unilatérale se présente comme une déclaration interprétative mais constitue une réserve, sa validité doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.13. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر كإعلان تفسيري يشكل في الواقع تحفظاً يجب تقييم جوازه وفقاً لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-13.
    La validité d'une déclaration interprétative conditionnelle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.13.] UN يجب تقييم جواز الإعلان التفسيري المشروط وفقاً لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-13.]
    Elle prévoit que la validité d'une telle déclaration unilatérale doit être évaluée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.13 concernant la validité des réserves. UN وينص المبدأ على أنه يجب تقييم جواز هذا البيان الانفرادي وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-13 المتعلقة بجواز التحفظات.
    Si une déclaration unilatérale se présente comme une déclaration interprétative mais constitue une réserve, sa validité substantielle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.5.7. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر بوصفه إعلاناً تفسيرياً يشكل في الواقع تحفظاً يجب تقييم جوازه وفقاً لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-5-7.
    Si une déclaration unilatérale se présente comme une déclaration interprétative mais constitue une réserve, sa validité substantielle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.5.7. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر بوصفه إعلاناً تفسيرياً يشكل في الواقع تحفظاً يجب تقييم جوازه وفقاً لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-5-7.
    Par la même décision, la Conférence avait prié le secrétariat de procéder à partir de 2000 à des vérifications initiales annuelles ainsi qu'à la synthèse et à l'évaluation annuelles des inventaires de gaz à effet de serre pour toutes les Parties visées à l'annexe I de la Convention, conformément aux dispositions des directives. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بموجب المقرر نفسه، أن تجري مراجعات أولية سنوية وأن تعد تقارير توليف وتقييم سنوية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول ابتداءً من عام 2000، وفقاً لأحكام المبادئ التوجيهية الخاصة بالاستعراض.
    Si une déclaration unilatérale se présente comme une déclaration interprétative mais constitue une réserve, sa validité substantielle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.5.7. UN إذا كان البيان الانفرادي الصادر بوصفه إعلانا تفسيريا يشكل في الواقع تحفظا يجب تقييم جوازه وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-5-7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more