"aux dispositions du plan de" - Translation from French to Arabic

    • لأحكام خطة
        
    • أحكام واردة في خطة
        
    Dans le cas du Sahara occidental, un référendum devrait avoir lieu dans l'avenir immédiat conformément aux dispositions du Plan de règlement de 1991. UN وفي حالة الصحراء الغربية، يجب إجراء استفتاء في المستقبل المباشر وفقاً لأحكام خطة التسوية التي وضعت في عام 1991.
    19. Un nouveau système de formulation de la coopération technique a été élaboré entre septembre 1998 et décembre 1999, conformément aux dispositions du Plan de travail. UN 19- واستحدث نظام جديد لصوغ التعاون التقني بين أيلول/سبتمبر 1998 وكانون الأول/ديسمبر 1999، وذلك وفقا لأحكام خطة الأعمال.
    Afin de vérifier les antécédents des nouveaux élèves avant la délivrance des diplômes, conformément aux dispositions du Plan de développement, on envisage de créer à l'Inspection générale une nouvelle unité chargée des nouveaux candidats. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى إكمال مراقبة سوابق طلاب الشرطة الجدد قبل تخرجهم وفقا لأحكام خطة التطوير، تتواصل المناقشات بشأن إنشاء وحدة جديدة داخل هيئة التفتيش العامة تضطلع بفحص سجلات المرشحين.
    Le transfert de technologies vers les pays en développement est un élément important de la mondialisation et doit se faire à des conditions favorables, conformément aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وأضاف أن نقل التكنولوجيا إلى اللبلدان النامية يعد أحد المكونات الهامة للعولمة، وينبغي أن يتم بشروط مواتية وفقاً لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    17. Prie le Conseil économique et social de donner suite aux dispositions du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg qui relèvent de ses compétences, notamment de promouvoir la mise en oeuvre d'Action 21 en renforçant la coordination à l'échelle du système; UN 17 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ ما يتصل بولايته من أحكام واردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ولا سيمـا تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21 عن طريق تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة؛
    Conformément aux dispositions du Plan de règlement, le requérant était tenu de régler sa dette avant le 5 décembre 1995. UN ووفقاً لأحكام خطة التسديد، اضطرت الجهة المطالبـة إلى تسديد ديونها قبل 5 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Des articles et du matériel fabriqués à l'aide de matériaux à double finalité soumis aux dispositions du Plan de contrôle auraient pu être sortis d'Iraq et expédiés vers d'autres destinations. UN وربما يكون هناك أصناف ومعدات أخرى مصنوعة من مواد مزدوجة الاستخدام وخاضعة لأحكام خطة الرصد تخرج من العراق إلى وجهات أخرى.
    13. Prie le secrétariat de la Commission de coordonner la participation des grands groupes concernés aux débats thématiques de la dix-huitième session de la Commission et la présentation de rapports sur la façon dont les entreprises s'acquittent de leurs responsabilités et de leur obligation de rendre des comptes dans le domaine thématique, conformément aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN 13 - تطلب إلى أمانة اللجنة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات المواضيعية في الدورة الثامنة عشرة للجنة، وتقديم تقارير عن الوفاء بمساءلة المؤسسات ومسؤوليتها فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية، وفقا لأحكام خطة جوهانسبرغ التنفيذية؛
    13. Prie le secrétariat de la Commission du développement durable de coordonner la participation des grands groupes aux débats thématiques de la seizième session de la Commission et la présentation de rapports sur la façon dont les entreprises s'acquittent de leurs responsabilités et de leur obligation de rendre des comptes dans le cadre du module thématique, conformément aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN 13 - تطلب إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات المواضيعية أثناء الدورة السادسة عشرة للجنة، وتنسيق تقديم التقارير عن الوفاء بالمساءلة والمسؤولية المؤسسية فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية، وفقا لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    13. Prie le secrétariat de la Commission de coordonner la participation des grands groupes aux débats thématiques de la seizième session de la Commission et la présentation de rapports sur la façon dont les entreprises s'acquittent de leurs responsabilités et de leur obligation de rendre des comptes dans le cadre du module thématique, conformément aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg ; UN 13 - تطلب إلى أمانة اللجنة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات المواضيعية في الدورة السادسة عشرة للجنة، وتنسيق تقديم التقارير عن الوفاء بمساءلة المؤسسات ومسؤوليتها فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية، وفقا لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    13. Prie le secrétariat de la Commission de coordonner la participation des grands groupes concernés aux débats thématiques de la dix-huitième session de la Commission et la présentation de rapports sur la façon dont les entreprises s'acquittent de leurs responsabilités et de leur obligation de rendre des comptes dans le domaine thématique, conformément aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg ; UN 13 - تطلب إلى أمانة اللجنة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات المواضيعية في الدورة الثامنة عشرة للجنة وتنسيق تقديم التقارير عن اضطلاع الشركات بمسؤولياتها وعن مساءلتها فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية، وفقا لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    12. Prie le secrétariat de la Commission de coordonner la participation des grands groupes concernés aux débats thématiques de la dix-neuvième session de la Commission et la présentation des rapports sur la façon dont les entreprises s'acquittent de leurs responsabilités et de leur obligation de rendre des comptes dans le domaine thématique, conformément aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg ; UN 12 - تطلب إلى أمانة اللجنة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات المواضيعية في الدورة التاسعة عشرة للجنة وتنسيق تقديم التقارير عن اضطلاع الشركات بمسؤولياتها وعن مساءلتها فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية، وفقا لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    11. Prie le secrétariat de la Commission de coordonner la participation des grands groupes concernés aux débats thématiques de la dix-neuvième session de la Commission et la présentation des rapports sur la façon dont les entreprises s'acquittent de leurs responsabilités et de leur obligation de rendre des comptes dans le domaine thématique, conformément aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 11 - تطلب إلى أمانة اللجنة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات المواضيعية في الدورة التاسعة عشرة للجنة وتنسيق تقديم التقارير عن اضطلاع الشركات بمسؤولياتها وعن مساءلتها فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية، وفقا لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    12. Prie le secrétariat de la Commission de coordonner la participation des grands groupes concernés aux débats thématiques de la dix-neuvième session de la Commission et la présentation des rapports sur la façon dont les entreprises s'acquittent de leurs responsabilités et de leur obligation de rendre des comptes dans le domaine thématique, conformément aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN 12 - تطلب إلى أمانة اللجنة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات المواضيعية في الدورة التاسعة عشرة للجنة وتنسيق تقديم التقارير عن اضطلاع الشركات بمسؤولياتها وعن مساءلتها فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية، وفقا لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    17. Prie le Conseil économique et social de donner suite aux dispositions du Plan de mise en œuvre de Johannesburg qui relèvent de ses compétences, notamment de promouvoir la mise en œuvre d'Action 21 en renforçant la coordination à l'échelle du système ; UN 17 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ ما يتصل بولايته من أحكام واردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ولا سيمـا تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21 عن طريق تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more