"aux dispositions suivantes" - Translation from French to Arabic

    • للأحكام التالية
        
    • للشروط التالية
        
    • للاشتراطات التالية
        
    Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : UN ويقدم أي طلب من هذا النوع وفقاً للأحكام التالية:
    Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : UN ويقدَّم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية:
    Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes: UN ويقدّم مثل هذا الطلب طبقاً للأحكام التالية :
    Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : UN ويقدم ذلك الطلب وفقاً للأحكام التالية:
    Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : UN ويقدم مثل هذا الطلب وفقاً للشروط التالية:
    Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : UN ويقدم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية:
    136. Au Venezuela, la majorité légale est fixée, à toutes fins utiles, conformément aux dispositions suivantes : UN 136- يبلغ القصَّر في فنزويلا سن الرشد لأغراض شتى وفقا للأحكام التالية:
    126. La part des fonds est définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP : UN 126- تحدد حصة من العائدات وفقا للأحكام التالية أو لأية تعديلات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف:
    Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : UN ويقدم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية:
    1. La part des fonds est définie [sera définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP] : UN 1 - [تعرف الحصة من العائدات [وفقاً للأحكام التالية أو أي تنقيحات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]:
    La part des fonds est définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP. UN وتحدد حصة العائدات وفقاً للأحكام التالية ولأي تنقيحات لاحقة لها يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛
    b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : UN (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية:
    b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : UN (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية:
    b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : UN (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية:
    b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : UN (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية:
    b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit un fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : UN )ب( تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية:
    b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit un fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : UN )ب( تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية:
    b) La durée maximum du congé de maladie auquel a droit un agent est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : UN (ب) تتقرر الحدود القصوى لاستحقاق موظفي المشاريع من الإجازة المرضية حسب مدة تعيينهم، وفقا للأحكام التالية:
    Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : UN ويقدم مثل هذا الطلب وفقاً للشروط التالية:
    Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: UN ويضطلع المجلس التنفيذي بهذا الاستعراض وفقاً للشروط التالية:
    Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: UN ويضطلع المجلس التنفيذي بهذا الاستعراض وفقاً للشروط التالية:
    Les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées peuvent adresser une demande au secrétariat de la Conférence, conformément aux dispositions suivantes : UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في الحصول على الاعتماد التقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض طبقا للاشتراطات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more