Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم أي طلب من هذا النوع وفقاً للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدَّم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes: | UN | ويقدّم مثل هذا الطلب طبقاً للأحكام التالية : |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم ذلك الطلب وفقاً للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم مثل هذا الطلب وفقاً للشروط التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية: |
136. Au Venezuela, la majorité légale est fixée, à toutes fins utiles, conformément aux dispositions suivantes : | UN | 136- يبلغ القصَّر في فنزويلا سن الرشد لأغراض شتى وفقا للأحكام التالية: |
126. La part des fonds est définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP : | UN | 126- تحدد حصة من العائدات وفقا للأحكام التالية أو لأية تعديلات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية: |
1. La part des fonds est définie [sera définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP] : | UN | 1 - [تعرف الحصة من العائدات [وفقاً للأحكام التالية أو أي تنقيحات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]: |
La part des fonds est définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP. | UN | وتحدد حصة العائدات وفقاً للأحكام التالية ولأي تنقيحات لاحقة لها يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛ |
b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية: |
b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية: |
b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية: |
b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية: |
b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit un fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | )ب( تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية: |
b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit un fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | )ب( تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية: |
b) La durée maximum du congé de maladie auquel a droit un agent est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | (ب) تتقرر الحدود القصوى لاستحقاق موظفي المشاريع من الإجازة المرضية حسب مدة تعيينهم، وفقا للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم مثل هذا الطلب وفقاً للشروط التالية: |
Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: | UN | ويضطلع المجلس التنفيذي بهذا الاستعراض وفقاً للشروط التالية: |
Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: | UN | ويضطلع المجلس التنفيذي بهذا الاستعراض وفقاً للشروط التالية: |
Les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées peuvent adresser une demande au secrétariat de la Conférence, conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في الحصول على الاعتماد التقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض طبقا للاشتراطات التالية: |