Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer les sincères remerciements de mon gouvernement à tous les pays donateurs et aux organisations internationales qui ont offert à la fois connaissances techniques et aide financière aux divers programmes mis en œuvre en Arménie. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي العميق لجميع الحكومات المانحة والمنظمات الدولية التي قدمت الخبرات والمساعدات المالية لمختلف البرامج التي نفذت في أرمينيا. |
:: La Politique genre sensible dans l'octroi de chambres dans les cités universitaires, dans la sélection des jeunes aux divers programmes d'appui aux étudiants tels le Workstudy Program, les bourses, les stages de vacances, les concours officiels. | UN | :: وتأخذ السياسة المراعية للعامل الجنساني في الاعتبار، لدى توفير الغرف في الأحياء الجامعية، ولدى اختيار الشباب لمختلف البرامج الداعمة للطلاب كبرنامج العمل والدراسة، والزمالات، والتدريب خلال العطل، والامتحانات التنافسية الرسمية. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a demandé que, dans le cadre des préparatifs de la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, le Secrétariat fournisse aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes, en provenance de sources gouvernementales et autres. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات. |
Les organismes collaborant aux divers programmes sont les suivants : | UN | وتشمل المؤسسات المتعاونة في مختلف البرامج ما يلي: |
Un intervenant a proposé que la note de pays se réfère plus explicitement à la fois aux politiques des gouvernements et aux contributions budgétaires aux divers programmes proposés à l'assistance de l'UNICEF. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تشير المذكرة القطرية إشارة أكثر تحديدا إلى سياسات الحكومات وإلى ما تسهم به الميزانيات الحكومية في مختلف البرامج التي يقترح أن تقدم إليها اليونيسيف المساعدة. |
Les statistiques indiquent qu'il existe un large fossé entre les besoins et les contributions versées aux divers programmes de secours. | UN | وتبين الاحصاءات وجود فجوة واسعة بين الاحتياجات والاسهامات المقدمة لمختلف برامج الاغاثة. |
Nous appuyons l'action menée en vue de promouvoir la coopération régionale en Asie centrale et applaudissons aux divers programmes visant à associer les groupes régionaux aux activités socioéconomiques en cours, y compris à l'adoption du Plan d'action pour la coopération avec l'Asie centrale. | UN | وندعم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى ونشيد بمختلف البرامج الرامية إلى إشراك المجموعات الإقليمية في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية الجارية، بما في ذلك اعتماد خطة العمل للتعاون مع آسيا الوسطى. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à la résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, des renseignements concernant les contributions de périodes antérieures et en cours, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر. |
Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفـّر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدّمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات. |
Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات. |
Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات. |
226. Le Programme de survie de l'enfant et de maternité sans risque (CSSM), lancé en août 1992, met en relief le rang de priorité élevé accordé par le gouvernement central et les administrations locales des États aux divers programmes visant à améliorer la santé de la femme et de l'enfant et à réduire les taux de mortalité et de morbidité maternelle et infantile. | UN | ٢٢٦ - وبرنامج بقاء الطفل واﻷمومة المأمونة الذي بدأ في آب/أغسطس ١٩٩٢ يؤكد اﻷولوية العليا التي أولتها الحكومة المركزية وحكومات الولايات لمختلف البرامج من أجل تحسين الحالة الصحية للمرأة والطفل وخفض نسب إصابة اﻷمهات والرضع واﻷطفال باﻷمراض ومعدلات وفاتهم. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à la résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات. |
Prenant note avec satisfaction de la contribution apportée par le secrétariat aux divers programmes de développement dans la région de la Commission, en particulier dans la sous-région Bassin du Mékong, et de l'appui considérable dont le secrétariat lui-même bénéficie de la part des autres organismes concernés des Nations Unies et des institutions spécialisées, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير مساهمة الأمانة في مختلف البرامج الإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، والمستوى العالي للدعم المقدم إلى الأمانة في تلك الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة المعنية ووكالاتها المتخصصة، |
Prenant note avec satisfaction de la contribution apportée par le secrétariat aux divers programmes de développement dans la région de la Commission, en particulier dans la sous-région du bassin du Mékong, et de l'appui considérable dont le secrétariat lui-même bénéficie de la part des autres organismes concernés des Nations Unies et des institutions spécialisées, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير مساهمة الأمانة في مختلف البرامج الإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، والمستوى العالي للدعم المقدم إلى الأمانة في تلك الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة المعنية ووكالاتها المتخصصة، |
En outre, nous devons revenir aux divers programmes et stratégies adoptés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et d'autres instances mondiales, afin de répondre totalement aux besoins de sécurité alimentaire des pays en développement. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعين علينا إعادة النظر في مختلف البرامج والاستراتيجيات التي اعتمدتها منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنتديات العالمية، بغية تلبية احتياجات الأمن الغذائي للبلدان النامية بصورة شاملة. |
A cet égard, le Gouvernement d'El Salvador exprime sa gratitude aux divers programmes des Nations Unies et à chacun des pays qui l'ont aidé à accéder à la paix et à la maintenir, et il espère pouvoir continuer de compter sur l'appui résolu de la communauté internationale. | UN | وفي ذلك الصدد، تعرب حكومة السلفادور عن شكرها لمختلف برامج اﻷمم المتحدة، وللبلدان المختلفة التي تعاونت على تحقيق السلام وحفظه، وتتطلع إلى مواصلة الاعتماد على الدعم اﻷكيد من المجتمع الدولي. |
Dans le cadre de cette stratégie, la mission Sucre a été lancée en 2003 avec l'objectif d'amener un enseignement universitaire dans toutes les municipalités du pays, compte tenu des besoins et du potentiel des diverses régions et de créer des espaces pédagogiques permettant aux étudiants de s'inscrire aux divers programmes de formation gérés par les universités. | UN | وفي إطار هذه الاستراتيجية بدأت بعثة سوكري في عام 2003 بهدف توفير التعليم الجامعي في كل بلدية في البلد على أساس احتياجات وإمكانات مختلف المناطق، فهيأت أماكن تعليمية لتمكين الطلاب من الالتحاق بمختلف البرامج التدريبية التي تديرها الجامعات. |