relatif aux droits civils et politiques et nombre de fonctionnaires employés | UN | الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعدد الموظفين الذين كلفوا بالمهمة |
Pourtant, l'Argentine est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à plusieurs autres instruments. | UN | بيد أن الأرجنتين طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي عدد من الصكوك الأخرى. |
Ses procédures sont similaires à celles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de son Protocole facultatif. | UN | وإجراءات اللجنة شبيهة بإجراءات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به. |
Elle a adhéré aux protocoles facultatifs relatifs au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وانضمت تونس إلى البروتوكولات الاختيارية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Chapitres relatifs aux droits civils et politiques et à la prévention de | UN | الفصلان المتعلقان بالحقوق المدنية والسياسية ومنع التعذيب من خطة العمل الوطنية |
Il se déclare victime de violations par le Bélarus du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 21. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le Comité a été créé en 1976 pour interpréter le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et en surveiller la mise en œuvre par les États parties. | UN | وأنشئت اللجنة عام 1976 لتفسير العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومراقبة تطبيقه من قبل الدول الأطراف. |
Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et son Protocole facultatif; | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به |
Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ses deux Protocoles facultatifs, en 2002; | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكولاه الاختياريان، في عام 2002؛ |
A. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux premier et deuxième Protocoles facultatifs 1 - 6 1 | UN | ألف - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني 1-6 1 |
A. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux Protocoles facultatifs 1 - 6 1 | UN | ألف - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين 1-6 1 |
A. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux Protocoles facultatifs | UN | ألف- الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين |
:: Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ses deux protocoles facultatifs; | UN | :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولان الاختياريان الملحقان به. |
Il se déclare victime de violations par le Bélarus du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 21. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
2011 (estimation) : 2 rapports en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention contre la torture | UN | الرقم المقدر لعام 2011: تقريران في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب |
ÉTATS PARTIES AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF aux droits civils et politiques et AUX PROTOCOLES FACULTATIFS | UN | الـدول الأطـراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
vi) L'application de la peine de mort au mépris des dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des garanties des Nations Unies; ¶ A/RES/56/175 ¶ 2 b vii | UN | `6` استخدام عقوبة الإعدام دون مراعاة لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولضمانات الأمم المتحدة؛ |
vi) L'application de la peine de mort au mépris des dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des garanties des Nations Unies; ¶ A/RES/56/175 ¶ 2 b vii | UN | `6` استخدام عقوبة الإعدام دون مراعاة لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولضمانات الأمم المتحدة؛ |
ÉTATS PARTIES AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF aux droits civils et politiques et AUX PROTOCOLES FACULTATIFS | UN | الـدول الأطـراف في العهـد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
ÉTATS PARTIES AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF aux droits civils et politiques et AUX PROTOCOLES FACULTATIFS | UN | قائمة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ont été adoptés. | UN | واعتمد العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |