La Syrie a adhéré à divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont ceux énumérés dans les paragraphes ciaprès: | UN | :: بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية: |
Israël est partie à plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme dont les dispositions ont pu avoir été violées lors des actions menées contre Gaza. | UN | 428 - إن إسرائيل طرف في عدد من اتفاقيات حقوق الإنسان التي ربما تكون انتُهكت في سياق أعمالها في قطاع غزة. |
Afin de faciliter l'accès tant des pays en développement que des pays développés aux informations concernant les questions relatives aux droits de l'homme dont traitent les Nations Unies et leurs activités dans ce domaine, les derniers perfectionnements technologiques ont été apportés aux serveurs. | UN | ولتيسير إبلاغ البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء بقضايا وأنشطة حقوق الإنسان التي تتولاها الأمم المتحدة، رُفع مستوى الحواسيب الخادمة للاستفادة من أحدث التكنولوجيات. |
38. M. FATHALLA dit qu'il est essentiel de rappeler aux parlements qu'ils ont des obligations au regard des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dont ils ont accepté la ratification, c'est-à-dire qu'il leur incombe d'adopter les lois nécessaires à leur application. | UN | 38- السيد فتح الله: قال إن من الضروري تذكير البرلمانيين بأن عليهم التزامات من الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان التي قبلوا التصديق عليها، أي أن عليهم أن يعتمدوا القوانين اللازمة لتطبيقها. |
Au cours de la période considérée, l'ONUCI a mené des activités de sensibilisation aux droits de l'homme, dont 16 090 personnes ont bénéficié, pour renforcer les capacités nationales et combler les lacunes existantes. | UN | 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأنشطة التوعية بحقوق الإنسان التي استهدفت 090 16 شخصا، لتعزيز القدرات الوطنية وتدارك الثغرات القائمة. |
a) En 1955, promulgation d'une loi relative à l'enseignement (Rapport Metti et Aqrawi) énonçant des principes généraux relatifs aux droits de l'homme dont: | UN | (أ) في عام 1955، صدر تقرير خاص بالتعليم (تقرير متى وعقراوي) حيث أكد على مبادئ عامة تتعلق بحقوق الإنسان والتي منها: |
PERSONNEL DU HAUTCOMMISSARIAT aux droits de l'homme dont LES POSTES SONT SOUMIS À LA REPARTITION GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، وموزعون بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |
Afin de faciliter l'accès tant des pays en développement que des pays développés aux informations concernant les questions relatives aux droits de l'homme dont traitent les Nations Unies et leurs activités dans ce domaine, les derniers perfectionnements technologiques ont été apportés aux serveurs. | UN | ولتيسير إبلاغ البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء بقضايا وأنشطة حقوق الإنسان التي تتولاها الأمم المتحدة، رُفع مستوى الحواسيب الخادمة للاستفادة من أحدث التكنولوجيات. |
130. Cette formation inclut, bien entendu, la matière des Droits de l'Homme qui contient notamment la présentation des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dont les Pactes des Nations Unies de 1966 ainsi que les questions soulevées par leur application. | UN | 130- وتدخل في هذا التدريب بالطبع مادة حقوق الإنسان التي تشمل بالأخص عرض الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بما فيها عهدا الأمم المتحدة لسنة 1966 وكذلك القضايا التي يثيرها تطبيقها. |
Conscient que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est le seul organe créé en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme dont les sessions soient limitées dans leur durée par la Convention, et que de tous les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, il dispose du temps de réunion le plus court, comme on peut le voir à l'annexe II, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الوحيدة ضمن هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان التي تحد اتفاقيتها من فترة اجتماعها، وأن هذه الفترة هي أقصر فترة لاجتماع أي من هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان، كما هو مبيّن في المرفق الثاني، |
88.42 Redoubler d'efforts pour remédier aux atteintes aux droits de l'homme dont sont victimes tous les travailleurs du sexe (Finlande); | UN | 88-42- مضاعفة جهودها للتغلب على تحديات حقوق الإنسان التي يواجهها المشتغلون بالجنس (فنلندا)؛ |
Conscient que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est le seul organe créé en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme dont les sessions soient limitées dans leur durée par la Convention, et que de tous les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, il dispose du temps de réunion le plus court, comme on peut le voir à l'annexe II, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الوحيدة ضمن هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان التي تحد اتفاقيتها من فترة اجتماعها، وأن هذه الفترة هي أقصر فترة لاجتماع أي من هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان، كما هو مبيّن في المرفق الثاني، |
Conscient que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est le seul organe créé en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme dont les sessions soient limitées dans leur durée par la Convention, et que de tous les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, il dispose du temps de réunion le plus court, comme on peut le voir à l'annexe II, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الوحيدة ضمن هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان التي تحد اتفاقيتها من فترة اجتماعها، وأن هذه الفترة هي أقصر فترة لاجتماع أي من هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان، كما هو مبيّن في المرفق الثاني، |
Les mécanismes relatifs aux droits de l'homme dont le Haut-Commissariat assure le secrétariat ont établi divers documents qui pourraient être examinés par l'Instance permanente lors de ses délibérations. | UN | 38 - أصدرت آليات حقوق الإنسان التي تعمل مفوضية الأمم المتحدة بمثابة أمانة لها وثائق متعددة يمكن أن ينظرها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال مداولاته. |
Conscient que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est le seul organe créé en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme dont les sessions soient limitées dans leur durée par la Convention, et que de tous les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, il dispose du temps de réunion le plus court, comme on peut le voir à l'annexe II, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الوحيدة من هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان التي تحد اتفاقيتها من فترة اجتماعها، وأن هذه الفترة هي أقصر فترة لاجتماع أي من هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان، كما هو مبيّن في المرفق الثاني، |
42. Le Comité invite instamment l'État partie à ratifier dans les meilleurs délais tous les instruments internationaux et régionaux pertinents relatifs aux droits de l'homme dont il est signataire. | UN | 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالتصديق على جميع الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت عليها. |
Étant partie aux principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, dont les dispositions ont été incorporées dans le droit national après leur ratification, le Monténégro soumet des rapports périodiques aux organes conventionnels compétents et met en œuvre les recommandations et les observations finales de ces derniers. | UN | والجبل الأسود، باعتباره طرفا في الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أدمجت في القانون الوطني عقب التصديق عليها، يقدم تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة وينفذ التوصيات والملاحظات الختامية التي تقدمها تلك الهيئات بعد فحص تقاريرها. |
Les deux rapports contiennent des recommandations importantes, notamment sur la nécessité pour le Gouvernement de prendre des mesures concrètes pour ratifier tous les traités relatifs aux droits de l'homme dont il est signataire et mettre la législation nationale en conformité avec les engagements internationaux pris en matière de droits de l'homme. | UN | ويحتوي التقريران على عدد من التوصيات الهامة، بما فيها توصية عن ضرورة قيام الحكومة باتخـاذ خطوات ملموسة للتصديق على جميع المعاهدات الخاصة بحقوق الإنسان التي وقعت عليها، وضمان المواءمة بين التشريعات المحلية والالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان. |
Le système des Nations Unies au Burundi a intégré les projets politiques et relatifs à la sécurité et aux droits de l'homme dont le Conseil de sécurité lui a confié l'exécution avec les activités humanitaires et celles de relèvement accéléré et de développement des diverses entités des Nations Unies présentes au Burundi en s'attachant tout particulièrement aux activités permettant de consolider la paix. | UN | 28 - أدمجت منظومة الأمم المتحدة في بوروندي المهام السياسية والأمنية والمتصلة بحقوق الإنسان التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن مع العمل الإنساني وأنشطة الإنعاش المبكر والتنمية التي تقوم بها مختلف منظمات الأمم المتحدة الموجودة في بوروندي بالتركيز على تلك الأنشطة التي توطد دعائم السلام. |
a) En 1955, un rapport sur l'éducation (rapport Matta Aqrawi) a été publié. Il énonçait des principes généraux touchant aux droits de l'homme dont: | UN | (أ) في عام 1955، صدر تقرير خاص بالتعليم (تقرير متى وعقراوي) حيث أكد على مبادئ عامة تتعلق بحقوق الإنسان والتي منها: |
TOTAL PERSONNEL DU HAUTCOMMISSARIAT aux droits de l'homme dont LES POSTES NE SONT PAS SOUMIS | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف لا تخضع للتوزيع الجغرافي وموزعون بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |