"aux droits des enfants handicapés" - Translation from French to Arabic

    • حقوق الأطفال المعوقين
        
    • حقوق الأطفال ذوي الإعاقة
        
    • لحقوق الأطفال المعوقين
        
    • بحقوق الأطفال المعوقين
        
    D'après les communications reçues, il apparaît que les États parties font très souvent référence aux droits des enfants handicapés dans leurs rapports périodiques au Comité des droits de l'enfant. UN ويبدو من الردود المتلقاة أن الدول الأطراف كثيراً ما تدرج إشارة إلى حقوق الأطفال المعوقين في تقاريرها الدورية المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل.
    À cet égard, dans quelques rapports récents, l'invalidité est traitée comme une vaste question relevant des droits de l'homme et il est fait référence aux droits des enfants handicapés dans plusieurs chapitres. UN وفي هذا الصدد، تعالج بعض التقارير المقدمة في الآونة الأخيرة مسألة الإعاقة كمسألة عامة من مسائل حقوق الإنسان، وتشير إلى حقوق الأطفال المعوقين تحت عدة عناوين.
    g) Tenir compte de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité relative aux droits des enfants handicapés. UN (ز) مراعاة أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتعليق العام للجنة رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    b) Sensibiliser la population, en particulier les enfants, aux droits des enfants handicapés, et prendre des mesures pour permettre une bonne intégration de ces enfants dans la société; UN (ب) توعية الجمهور، ولا سيما الأطفال، بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة واتخاذ التدابير اللازمة لإدماجهم بنجاح في المجتمع؛
    160. En outre, le Comité encourage l'État partie à prêter une attention particulière aux droits des enfants handicapés et à leur statut dans le cadre de la Décennie des personnes handicapées (20032012) déclarée par la Proclamation présidentielle no 240 en 2003. Santé et services de santé UN 160- وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال المعوقين ووضعهم في سياق " عقد الفلبين للمعوقين 2003-2012 " الذي أعلن عنه في الإعلان الرئاسي رقم 240 في عام 2003.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de sensibiliser la population aux droits des enfants handicapés et aux difficultés auxquelles ils doivent faire face dans leur vie quotidienne. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتوعية الجمهور بحقوق الأطفال المعوقين وبالصعوبات التي تواجههم في حياتهم اليومية.
    57) Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 9 (2006) relative aux droits des enfants handicapés: UN (57) توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين:
    43) Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 9 (2006) relative aux droits des enfants handicapés: UN 43) توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، آخذة في اعتبارها التعليق العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين:
    Le Groupe de travail sur les droits des enfants handicapés a été créé dans le prolongement d'une recommandation formulée par le Comité des droits de l'enfant lors de sa journée de débat général consacrée aux droits des enfants handicapés. UN وقد أنشئ الفريق العامل في أعقاب توصية من لجنة حقوق الطفل في يوم مناقشتها العامة بشأن موضوع " حقوق الأطفال المعوقين " .
    625. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 9 (2006) relative aux droits des enfants handicapés (CRC/C/GC/9): UN 625- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين (CRC/C/GC/9):
    h) De tenir compte des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et des recommandations adoptées par le Comité lors de la journée de débat général qu'il a consacrée aux droits des enfants handicapés (CRC/C/69, par. 310 à 339); UN (ح) مراعاة القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) والتوصية التي اعتمدتها اللجنة يوم مناقشتها العامة بشأن حقوق الأطفال المعوقين (CRC/C/69، الفقرات من 310 إلى 339)؛
    Le Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur la situation des handicapés a noté dans son tout dernier rapport que, depuis 1997, date de l'organisation par le Comité des droits de l'enfant d'une journée de débat général consacrée aux droits des enfants handicapés, quelques progrès avaient été recensés. UN 57 - لاحظ المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعنية بالإعاقة في تقريره الأخير(5) أنه منذ 1997، ومنذ أن نظمت اللجنة يوم المناقشة العامة لـ " حقوق الأطفال المعوقين " ، حدثت بعض التطورات الإيجابية.
    Dans les observations finales qu'il a adoptées en 2012 sur l'Autriche (CRC/C/AUT/CO/3-4), le Comité des droits de l'enfant a fait part de sa préoccupation quant à diverses façons dont il risquait d'être dérogé aux droits des enfants handicapés. UN 19- في الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة حقوق الطفل عام 2012 بشأن النمسا (CRC/C/AUT/CO/3-4)، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد من الحالات التي قد تنطوي على خطر انتهاك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Il lui recommande aussi d'intégrer l'action en faveur des enfants handicapés dans sa politique de la jeunesse, compte tenu de son Observation générale no 9 (2006) relative aux droits des enfants handicapés. UN كما توصي الدولة الطرف بمعالجة قضية الأطفال ذوي الإعاقة على النحو الملائم في السياسات المتعلقة بالشباب، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    d) De veiller à ce que les professionnels travaillant avec les enfants handicapés et, spécialement, les enseignants reçoivent une formation appropriée, conformément à l'Observation générale no 9 (2006) du Comité relative aux droits des enfants handicapés (CRC/C/GC/9); UN (د) ضمان حصول المهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة، وبخاصة المعلمين، على التدريب الكافي تمشياً مع التعليق العام للجنة رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة (CRC/C/GC/9)؛
    d) De tenir compte des Règles pour l'égalisation des chances des personnes handicapées (résolution 48/96 de l'Assemblée générale), ainsi que de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité relative aux droits des enfants handicapés (CRC/C/GC/9). UN (د) مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة (CRC/C/GC/9).
    g) De tenir compte à cet égard des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité relative aux droits des enfants handicapés. UN (ز) إيلاء الاعتبار في هذا الخصوص للقواعد الموحدة للأمم المتحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    e) De mettre en œuvre, avec l'assistance des médias, d'organisations de la société civile et de responsables communautaires, des programmes visant à sensibiliser aux droits des enfants handicapés et à lutter contre la discrimination dont ils sont victimes; UN (ﻫ) تنفيذ برامج بمساعدة وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني وقادة المجتمع من أجل التوعية بحقوق الأطفال المعوقين ومكافحة التمييز ضدهم؛
    h) De tenir compte de l'article 23 de la Convention relative aux droits de l'enfant, de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité relative aux droits des enfants handicapés (CRC/C/GC/9), ainsi que des Règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale). UN (ح) أن تراعي المادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل والتعليق العام للجنة رقم 9(2006) المتعلق بحقوق الأطفال المعوقين (CRC/C/GC/9) إضافة إلى قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more