"aux droits des personnes handicapées dans" - Translation from French to Arabic

    • حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    Première table ronde : Incorporation des dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le programme de développement pour l'après-2015 UN اجتماع المائدة المستديرة 1: إدماج أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Incorporation des dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le programme de développement pour l'après-2015 : note du Secrétariat. UN إدماج أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015: مذكرة من الأمانة العامة
    - Prise en considération des dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans les affaires présentées devant les tribunaux. UN :: تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المرافعات أمام المحاكم.
    Il mène en outre des activités de sensibilisation à la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans les îles périphériques, dans le cadre de missions spéciales. UN ويقود مكتب الإعاقة كذلك حملات للتوعية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الجزر الخارجية خلال مهمات العمل الإضافية التي ينظمها.
    Décrire les stratégies de sensibilisation et les programmes consacrés aux droits des personnes handicapées dans les médias. UN ٩- يُرجَى الإبلاغ عن استراتيجيات وبرامج التوعية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في وسائط الإعلام العامة.
    e) À accorder l'attention voulue aux droits des personnes handicapées dans le contexte de la réalisation du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible; UN (ﻫ) إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Il fallait notamment changer les attitudes, accroître les investissements et faire mieux prendre conscience des synergies entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le contexte des droits de l'homme. UN ويشمل ذلك تغييرات المواقف، وزيادة الاستثمارات، وتحسين الاعتراف بالتآزر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار حقوق الإنسان.
    Des mesures concrètes ont été prises pour promouvoir l'inclusion de personnes handicapées et incorporer la Convention relative aux droits des personnes handicapées, dans la législation nationale. UN واختتمت كلمتها بالحديث عن الخطوات الملموسة المتخذة للترويج لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ولإدخال اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التشريعات الوطنية.
    Il a indiqué que la session serait axée sur l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015 et que la Conférence pourrait ensuite délibérer de comment les sociétés pourraient être inclusives et durables pour tous. UN وذكر الرئيس أن هذه الدورة ستركز على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن المؤتمر قد يواصل التداول بشأن سبل جعل المجتمعات شاملة ومستدامة للجميع.
    La Division prend en compte les informations qui lui sont fournies sur les femmes handicapées et fait référence à la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans les documents qu'elle établit à l'intention des organes intergouvernementaux. UN وتضع الشعبة في اعتبارها المعلومات التي تقدم إليها عن النساء المعوقات، وتشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الوثائق التي تعدها للأجهزة الحكومية الدولية.
    L'un des principaux points à son ordre du jour était l'élaboration d'un projet de stratégie et de plan d'action visant à intégrer les dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans les activités du système des Nations Unies. UN وكان من أهم المبادرات العمل على وضع مشروع لاستراتيجية وخطة عمل لتعميم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    Le projet de loi relative aux personnes handicapées vise à incorporer la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le droit interne. UN ويسعى مشروع قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة إلى إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التشريعات المحلية.
    13. Tout en notant que la Serbie était partie aux principaux traités relatifs aux droits de l'homme, le Chili lui a recommandé d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans les meilleurs délais. UN 13- وأشارت شيلي إلى أن صربيا عضو في المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان. وأوصت بأن تنظر صربيا في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أسرع وقت ممكن.
    L'ONG International Disability Alliance a répondu au nom du Forum sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui a pour mission de promouvoir la mise en œuvre effective et intégrale de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le monde entier et de veiller au respect de ses dispositions. UN قدم التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة مساهمة باسم منتدى التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والذي تتمثل مهمته في تعزيز التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم وضمان الامتثال لها.
    Pendant la période au cours de laquelle elle a assuré la présidence du Conseil de l'Union européenne, la Slovénie a rédigé la résolution sur la situation des personnes handicapées dans l'Union européenne, et organisé une conférence présidentielle, comportant une réunion ministérielle informelle, sur l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans les États membres; UN صياغة سلوفينيا للقرار المتعلق بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في الاتحاد الأوروبي أثناء رئاستها لمجلس الاتحاد الأوروبي، وتنظيمها لمؤتمر رئاسي مع اجتماع وزاري غير رسمي يتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الدول الأعضاء؛
    55. La Rapporteuse spéciale se réjouit que la Zambie ait entrepris d'incorporer la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans son droit interne, en modifiant notamment à cette fin sa loi sur les personnes handicapées. UN 55- ترحب المقررة الخاصة بجهود زامبيا الرامية إلى إدراج اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في القانون المحلي، ويشمل ذلك مراجعة قانون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    106.7 Entreprendre de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans les meilleurs délais (France); UN 106-7- مباشرة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أقرب وقت ممكن (فرنسا)؛
    - Enseignement de cours sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans diverses facultés de droit, de psychologie et d'éducation et dans des écoles d'éducation adaptées, de psychopédagogie et d'administration publique dans plusieurs régions du pays. Présentation de conférences et d'exposés sur la Convention dans des séminaires nationaux et internationaux UN :: تلقي دروسا بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كليات الحقوق وعلم النفس والتربية، وفي مدارس التربية الخاصة والتربية النفسية والإدارة العامة في مختلف مناطق البلد؛ وتلقي محاضرات وتقدم عروضا بشأن الاتفاقية في حلقات دراسية وطنية ودولية.
    WSO recommande l'incorporation de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans la loi relative aux droits de l'homme. UN وأوصت منظمة " سنتغلَّب " بإدراج اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في قانون حقوق الإنسان(14).
    Un accord avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) impliquera un projet intégré pour aider les législateurs à transposer les dispositions de la Convention dans la législation nationale, établir un plan d'action national réaliste et sensibiliser aux droits des personnes handicapées dans leurs communautés. UN وسيشمل اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة مشروعا متكاملا لمساعدة المشرعين على تضمين أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية، ووضع خطة عمل وطنية ممكنة التنفيذ، وتعزيز التعاون مع المجتمعات المحلية، فضلا عن التوعية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مجتمعاتهم المحلية.
    e) À accorder l'attention voulue aux droits des personnes handicapées dans le contexte de la réalisation du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible; UN (ه( إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more