"aux droits inaliénables du peuple palestinien" - Translation from French to Arabic

    • حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
        
    • لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
        
    2. Réunion africaine d’appui aux droits inaliénables du peuple palestinien UN اجتمـاع اﻷمــم المتحدة اﻷفريقي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    2. Réunion africaine des Nations Unies d’appui aux droits inaliénables du peuple palestinien UN اجتماع اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    Le reconnaître n'est pas préjuger le résultat du processus de paix, pas plus qu'accepter le processus de négociation ne signifie renoncer aux droits inaliénables du peuple palestinien. UN وأضاف قائلا إن هذا الحق لا ينطوي على أي حكم مسبق على نتائج عملية السلام، والقبول بعملية المفاوضات لا ينطوي على أي تخل عن حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Nous souhaitons réaffirmer notre appui total et sans équivoque aux droits inaliénables du peuple palestinien à l'autodétermination et à l'indépendance nationale. UN ونرجو أن نؤكد مجددا دعمنا الكامل دون لبس لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    Le Bangladesh affirme son appui total aux droits inaliénables du peuple palestinien, y compris son droit à établir un État indépendant ayant Jérusalem pour capitale, et le droit des réfugiés palestiniens de rentrer dans leurs foyers ancestraux pour y vivre dans la dignité et l'honneur. UN وتعيد بنغلاديش تأكيد دعمها الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس، وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم للعيش فيها بكرامة وشرف.
    Lors de la récente Réunion africaine d'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien, tenue au Cap, en Afrique du Sud, le Président Mbeki déclarait : UN وفي اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي الأخير لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف الذي عقد في كيب تاون، جنوب أفريقيا، قال الرئيس مبيكي،
    Il signale que le rapport de la Réunion africaine d'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien paraîtra ultérieurement en tant que publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وقال إن تقرير اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف سيصدر في حينه ضمن منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    La Réunion africaine d'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien et le Séminaire des ONG africaines sur la question de Palestine, qui se sont tenus récemment, ont remporté un franc succès. Ils ont reçu une large couverture médiatique, attiré un grand nombre de participants et débouché sur un communiqué final qui exposait énergiquement les problèmes essentiels. UN وقالت إن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحلقة عمل المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين المعقودة في إطار الأمم المتحدة أصابا نجاحا عظيما وحظيا بتغطية إعلامية ممتازة، كما كان عدد المشاركين كبيرا وصدر عنهما بيان ختامي قوي بشأن المسائل الجوهرية.
    Réunion africaine des Nations Unies pour l'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien UN 3 - اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    Les participants se sont penchés sur les thèmes suivants : le processus de paix et la constitution d'un État palestinien, l'Organisation des Nations Unies et la question de Palestine, l'appui international aux droits inaliénables du peuple palestinien et le rôle des parlements dans la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien. UN 39 - وناقش المشاركون المواضيع التالية: عملية السلام والدولة الفلسطينية؛ والأمم المتحدة وقضية فلسطين؛ ودور البرلمانات في إقرار حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    La Réunion africaine des Nations Unies d’appui aux droits inaliénables du peuple palestinien a été tenue à Windhoek du 20 au 22 avril 1999. UN ٤٩ - عُقد اجتماع اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في وندهوك في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    La Réunion africaine d’appui aux droits inaliénables du peuple palestinien a été tenue à Windhoek du 20 au 22 avril 1999. UN ٤٨ - عُقد الاجتماع الافريقي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في وندهوك في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    89. Le communiqué indique que l'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, demeurait au centre de l'engagement des organisations non gouvernementales. UN ٨٩ - وذكر البلاغ كذلك أن دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ما زال يشكل محور التزام المنظمات غير الحكومية.
    89. Le communiqué indique que l'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, demeurait au centre de l'engagement des organisations non gouvernementales. UN ٨٩ - وذكر البيان كذلك أن دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ما زال يشكل محور التزام المنظمات غير الحكومية.
    M. Nuñez Mosquera (Cuba), Vice-président du Comité, déclare que le gouvernement et le peuple cubains sont engagés de longue date dans le soutien aux droits inaliénables du peuple palestinien. UN 11 - السيد نونييز موسكيرا (كوبا)، نائب الرئيس: قال إن حكومة كوبا وشعبها قد أيدا دائما وبثبات حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Le Président dit que la réunion africaine d'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien a eu pour objet de mobiliser l'appui de ces pays au service de ces droits. UN 9 - الرئيس: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف عقد بغية تعبئة دعم البلدان الأفريقية لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Dans le débat ouvert qui a suivi, le Président du Comité a répété le soutien du Comité aux droits inaliénables du peuple palestinien. UN وأضاف أن رئيس اللجنة أعرب مرة أخرى في المناقشة المفتوحة التي أعقبت ذلك عن تأييد اللجنة لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    La délégation yéménite condamne les tentatives illégales faites par Israël pour annexer le Golan syrien occupé et promet un appui renouvelé aux droits inaliénables du peuple palestinien et à sa lutte pour établir un État indépendant ayant Jérusalem-Est pour capitale. UN وأعلن أن وفده يدين المحاولات الإسرائيلية غير القانونية لضم الجولان السوري المحتل، ويتعهد بتجديد دعمه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ولكفاحه لإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Nous souhaitons réaffirmer notre appui total et sans équivoque aux droits inaliénables du peuple palestinien à l'autodétermination, y compris son droit à retourner sur sa terre. UN ونرجو التشديد مجددا على دعمنا الكامل الذي لا لبس فيه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في العودة إلى أرضه.
    Ces initiatives des Gouvernements américain et israélien, du fait qu'elles interviennent en marge des négociations de paix actuelles, portent gravement atteinte aux droits inaliénables du peuple palestinien et défient la communauté internationale, qui s'oppose à toute tentative de la puissance occupante de modifier la structure démographique du territoire qu'elle occupe et d'en déplacer la population. UN وتشكل هذه اﻷعمال التي تقوم بها حكومتا الولايات المتحدة واسرائيل، لا سيما في أثناء محادثات السلام الحالية، تحديا خطيرا لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وللمجتمع الدولي الذي يعارض جميع محاولات إحداث تغير ديمغرافي ونقل السكان على يد سلطة الاحتلال الى اﻷراضي التي تحتلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more