La pleine mise en œuvre de la Convention à l'échelon national représente ainsi une contribution majeure aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme. | UN | وبذلك فإن التنفيذ الوطني الكامل للاتفاقية يمثل إسهاما بالغ الأهمية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Par le biais de notre coopération technique et de notre appui à certains projets et initiatives, notamment dans le cadre de divers organismes des Nations Unies, nous cherchons à faire profiter le monde de nos pratiques optimales et de nos compétences et à contribuer professionnellement aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme. | UN | وبتعاوننا ودعمنا التقنيين المستمرين لمشاريع ومبادرات، بما في ذلك من خلال هيئات الأمم المتحدة المختلفة، نسعى إلى تبادل أفضل الممارسات والخبرات والإسهام بحرفية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين، والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
D'autre part, le Mexique estime que les progrès accomplis dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération sont en eux-mêmes une contribution positive aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme. | UN | وأشارت المكسيك أيضا إلى أن التقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يشكل في حد ذاته إسهاما إيجابيا في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين، والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
4. Réaffirme que des progrès doivent être réalisés d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération pour aider à maintenir la paix et la sécurité et contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme; | UN | " 4 - تؤكد مجددا الضرورة الملحة لإحراز تقدم في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساعدة في صون السلم والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛ |
B.11. La représentation aide à promouvoir l'appui politique et la visibilité requis pour permettre à l'ONUDI de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre la pauvreté et de protection de l'environnement. | UN | باء-11- ويساعد التمثيل على تعزيز الدعم السياسي ووضوح الصورة اللازمين لتمكين اليونيدو من الاسهام في الجهود العالمية لمكافحة الفقر والحفاظ على البيئة. |
21. Reconsidérer son retrait du processus préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, et contribuer de manière positive aux efforts mondiaux de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Égypte); revoir sa décision de ne pas participer à la Conférence d'examen de Durban sur le racisme devant se dérouler en avril 2009 à Genève (Fédération de Russie); | UN | 21- أن تعيد النظر في انسحابها من العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان وأن تساهم بشكل إيجابي في الجهود العالمية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (مصر)؛ وأن تعدل عن قرارها عدم المشاركة في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعني بمكافحة العنصرية والذي يُزمع عقده في نيسان/أبريل من العام الجاري في جنيف (الاتحاد الروسي)؛ |