"aux etats-unis d'" - Translation from French to Arabic

    • في الولايات المتحدة
        
    • وفي الولايات المتحدة
        
    • إلى الولايات المتحدة
        
    Service chrétien mondial est le service international du National Council of the Churches of Christ aux Etats-Unis d'Amérique (NCCC-USA). UN هيئة الخدمات الكنسية العالمية هي وحدة الخدمات الدولية التابعة للمجلس الوطني لكنائس المسيح في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    DEPENSES DU HCR aux Etats-Unis d'AMERIQUE UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Il est proposé de tenir une conférence sur la tolérance aux Etats-Unis d'Amérique en 1995, en coopération avec le Centre Simon Wiesenthal et l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المقترح عقد مؤتمر عن التسامح في عام ١٩٩٥ في الولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعاون مع مركز شيمون فينستال واﻷمم المتحدة.
    En outre, en 1994, il a tenu des consultations concernant son mandat en Europe et aux Etats-Unis d'Amérique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المقر الخاص خلال عام ١٩٩٤ مشاورات متصلة بولايته في أوروبا وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Dans le cadre de l'étude, des visites ont été effectuées aux Etats-Unis d'Amérique, au Canada, en Australie, au Japon et à Singapour. UN وقد اشتملت الدراسة على زيارات إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا واستراليا واليابان وسنغافورة.
    Covenant House se trouve aux Etats-Unis d'Amérique, au Canada, au Mexique, au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua. UN ودار العهد موجودة في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا والمكسيك وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا.
    Violation des droits de l'homme aux Etats-Unis d'Amérique résultant de la persistance du racisme et de la discrimination raciale dans la société de ce pays UN انتهاك حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة اﻷمريكية نتيجة للعنصرية والتمييز العنصري المتواصلين في الولايات المتحدة
    aux Etats-Unis d'Amérique, diverses solutions de remplacement chimiques pour l'agriculture, l'élevage et les applications pharmaceutiques sont disponibles et utilisés de manière effective. UN بدائل استخدامات اللِّيندين في الزراعة والمواشي والمستحضرات الصيدلانية متوفرة في الولايات المتحدة وهي الآن مستعملة.
    Nous aimerions exprimer toute notre sincère sympathie à tous ceux qui, aux Etats-Unis d'Amérique, au Japon, au Népal et en Inde, ont subi d'énormes pertes humaines et matérielles par suite des récentes catastrophes naturelles. UN ونود أن نعرب عن مواساتنا القلبية لكل الذين أصابتهم خسائر فادحة في اﻷرواح والممتلكات في الولايات المتحدة الامريكية واليابان ونيبال والهند.
    Par ailleurs, entre 1975 et 1988, environ 1,5 million d'Indochinois se sont réinstallés en dehors de la région, essentiellement aux Etats-Unis d'Amérique. UN وفي المقابل نجد أنه تمت في الفترة بين عامي ١٩٧٥ و ١٩٨٨ توطين عدد تقديري يبلغ ١,٥ مليون هندي صيني من جنوب شرق آسيا خارج المنطقة، ولا سيما في الولايات المتحدة.
    Les réfugiés vietnamiens et autres devant être réinstallés aux Etats-Unis d'Amérique sont hébergés au Centre philippin de sélection et au Centre régional de transit pour les réfugiés en instance de réinstallation, qui se trouvent à Morong (district de Bataan, Ile de Luzon). UN ويستقبل مركز العبور اﻹقليمي ﻹعادة التوطين والمركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في مورانغ، بمقاطعة باتان في جزيرة لوزون، اللاجئين والفييتناميين الذين سيعاد توطينهم في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    325. En 1994, de nombreuses informations ont indiqué que ni la législation ni la pratique relative à la peine capitale aux Etats-Unis d'Amérique ne se conformaient aux normes d'équité des procès internationalement reconnues. UN ٥٢٣- خلال سنة ٤٩٩١، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير توضح أن التشريع والممارسة المتعلقين بعقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة اﻷمريكية أمران لا يتفقان مع المعايير المعترف بها دولياً لمحاكمات عادلة.
    La politique de la troisième voie vise à combiner le développement économique aux valeurs sociales et à la protection des groupes vulnérables, qui est l'un des principaux objectifs de la mouvance politique du centre gauche en Europe et, dans une certaine mesure, aux Etats-Unis d'Amérique. UN وترمي سياسات النهج الثالث إلى التوفيق بين التنمية الاقتصادية والاهتمام بالقيم الاجتماعية وهما هدف أساسي يسعى إلى تحقيقه تيار يسار الوسط السياسي في أوروبا وإلى حد ما في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    " Le racisme et la discrimination raciale en tant que formes extrêmes de violation des droits de l'homme aux Etats-Unis d'Amérique UN " العنصرية والتمييز العنصري بوصفهما أقصى أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة اﻷمريكية
    " Violation des droits de l'homme aux Etats-Unis d'Amérique résultant de la persistance du racisme et de la discrimination raciale UN " انتهاك حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة نتيجة للعنصرية والتمييز
    " Déplorant la violation constante aux Etats-Unis d'Amérique, pour des motifs raciaux, des droits de l'homme et des libertés fondamentales des personnes appartenant à des minorités ethniques, en particulier les Américains d'origine africaine, hispanique ou asiatique et les populations autochtones, UN وإذ تعرب عن استيائها للانتهاك المستمر لحقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة ﻷسباب عنصرية ولﻷشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية، وبشكل خاص اﻷمريكيين من أصل افريقي واسباني وآسيوي والسكان اﻷصليين،
    " Préoccupée de voir qu'aux Etats-Unis d'Amérique, plusieurs Etats favorisent et adoptent des lois discriminatoires et d'autres initiatives dirigées, en particulier, contre les travailleurs migrants, UN وإذ يقلقها أن ولايات عديدة في الولايات المتحدة اﻷمريكية قامت بتعزيز واعتماد تشريع تمييزي وغير ذلك من المبادرات الموجهة بشكل خاص ضد العمال المهاجرين،
    On mentionnera principalement la Belgique, le Canada et la Suisse, sans oublier les arrestations effectuées au Kenya, en Côte d'Ivoire, aux Etats-Unis d'Amérique et surtout en Zambie. UN نذكر منها بصفة رئيسية بلجيكا وسويسرا وكندا، دون نسيان عمليات القبض التي أجرتها كوت ديفوار وكينيا والتي جرت في الولايات المتحدة اﻷمريكية، وبوجه خاص في زامبيا.
    aux Etats-Unis d'Amérique, les femmes ont souvent des emplois temporaires ou à temps partiel où elles sont privées de prestations sociales telles que retraite ou assurance maladie. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، كثيرا ما تُستخدم النساء في مزاولة أعمال مؤقتة أو غير قائمة على التفرع، وبالتالي فإنهن يفتقدن الى بعض المزايا مثل المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي.
    aux Etats-Unis d'Amérique l'Eglise de la Convention des Baptistes du Sud avait présenté des excuses publiques à la communauté africaine-américaine pour avoir soutenu l'esclavage et des positions racistes au cours des 120 années écoulées. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، قامت الكنيسة التقليدية المعمدانية الجنوبية بالاعتذار علانية لمجتمع اﻷمريكيين اﻷفارقة عن تأييدها للرق وللمواقف العنصرية خلا فترة اﻟ ٠٢١ سنة الماضية.
    1. Mission aux Etats-Unis d'Amérique UN ١ - البعثة إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more