D'autres types de pêche, comme la pêche aux explosifs, l'utilisation de poisons ou de filets dérivants ont de très importantes conséquences écologiques. | UN | كما تسبب الممارسات الأخرى، مثل الصيد بالمتفجرات أو السموم أو الشباك العائمة آثارا إيكولوجية رئيسية. |
Cependant, les infractions liées aux explosifs ne sont pas nécessairement exclues du champ d'application de la Convention. | UN | غير أن ذلك لا يستبعد من نطاق الاتفاقية بالضرورة الجرائم ذات الصلة بالمتفجرات. |
21. Dans la plupart des États ayant répondu au questionnaire, plus d'un service ou organisme public étaient chargés des questions relatives aux explosifs. | UN | 21- كانت لدى معظم الدول المجيبة أكثر من ادارة حكومية أو وزارة واحدة تعتبر مسؤولة عن المسائل ذات الصلة بالمتفجرات. |
Infractions liées à l'énergie, aux explosifs, aux rayonnements ou mise en danger nucléaires | UN | الجرائم التي تنطوي على استخدام الطاقة النووية أو المتفجرات أو الإشعاع أو التعريض للخطر |
Additif Q : Loi relative aux explosifs (loi No 26 de 1956) amendée par la loi de 1997 sur le sujet | UN | الإضافة فاء: قانون المتفجرات، رقم 26 لعام 1956، المعدل بموجب قانون تعديل قانون المتفجرات |
Amendes administratives en cas de violation du règlement relatif aux explosifs et aux armes. | UN | يحدد الغرامات الإدارية التي تفرض على انتهاكات قانون المتفجرات والأسلحة. |
Le Groupe d'experts a par conséquent décidé de rassembler et d'analyser les données sur les différents actes criminels liés aux explosifs sans établir entre eux de distinction de ce type. | UN | ولذلك قرر جمع وتحليل البيانات بحيث تشمل جميع الأنشطة الاجرامية ذات الصلة بالمتفجرات دون وضع مثل ذلك التمييز. |
Ordonnance relative aux explosifs, chapitre 53 des lois révisées de Sainte-Lucie | UN | الفصل رقم 53 المتعلق بالمتفجرات من قوانين سانت لوسيا المعدلة |
Ordonnance législative No 35 de 1973 relative aux explosifs | UN | الصك القانوني للأوامر المتعلقة بالمتفجرات رقم 35 لعام 1973 |
C'est connecté aux explosifs positionnés sur les murs et les poutres de soutien. | Open Subtitles | إنَّها متصلةٌ بالمتفجرات المُثبتةُ في الجدران والأعمدة |
Certaines des difficultés que pose la détection des activités illicites relatives aux explosifs tiennent peut-être au fait que ce sont des matériaux à double usage. | UN | ويمكن أن تُعزى بعض الصعوبات التي تواجه في الكشف عن الأنشطة غير المشروعة فيما يتعلق بالمتفجرات إلى أن هذه المواد مزدوجة الاستخدام. |
Certaines des difficultés que pose la détection des activités illicites relatives aux explosifs tiennent peut-être au fait que ce sont des matériaux à double usage. | UN | ويمكن أن تُعزى بعض الصعوبات التي تواجه في الكشف عن الأنشطة غير المشروعة فيما يتعلق بالمتفجرات إلى أن هذه المواد مزدوجة الاستخدام. |
32. Il a été débattu de l'utilité de l'examen du cadre normatif considérable en vigueur eu égard aux explosifs à vocation civile. | UN | 32- نوقش الاهتمام باستكشاف الإطار المعياري القائم والمهم فيما يتعلق بالمتفجرات المدنية. |
Les dispositions réglementaires mentionnées plus haut ne s'appliquent pas aux explosifs détenus par les Forces de défense néo-zélandaises. | UN | لا تطبق الشروط التنظيمية المبينة أعلاه على المتفجرات التي تخضع لمراقبة قوة الدفاع النيوزيلندية. |
Il a déclaré également avoir suivi un cours de formation aux explosifs donné par des instructeurs américains. | UN | وأضاف أنه تلقى دورة تدريبية في استخدام المتفجرات على يد مدربين من الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
L’étiquetage des explosifs pourrait être étendu à tous les explosifs et accessoires, y compris aux explosifs militaires. | UN | ويمكن توسيع نطاق إضافة المواد الدالة إلى المتفجرات ليشمل جميع المتفجرات ولوازمها بما في ذلك المتفجرات الحربية. |
Vivement préoccupée par le fait que la facilité d’accès aux explosifs par les délinquants entrave l’efficacité de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن سهولة وصول المجرمين إلى المتفجرات تعرقل المكافحة الفعالة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Limiter les possibilités d'accès aux explosifs militaires | UN | الحد من إمكانيات الحصول على المتفجرات العسكرية |
Formation et équipement des pays fournisseurs de contingents dans le domaine de la gestion des risques liés aux explosifs | UN | تدريب وتجهيز البلدان المساهمة بقوات في مجال التعامل مع مخاطر المتفجرات |
Cette loi est assortie de règlements d'application visant notamment la formation et l'examen exigés des personnes qui ont accès aux explosifs, le registre type des explosifs et la demande type de permis. | UN | وثمة قواعد تنفيذية لذلك القانون تحدد ضمن ما تحدده شروط تدريب واختبار الأشخاص الذين يمكنهم الحصول على سجل نموذجي للمتفجرات وطلب نموذجي للحصول على التصريح. |
On l'emploie comme agent d'alliage dans le fer et l'acier (son emploi principal, jusqu'à 0,1 %), dans les alliages thermoélectriques, dans les fils détonateurs destinés aux explosifs, dans les catalyseurs, dans la vulcanisation et, comme colorant, dans les verres et les céramiques. | UN | وهو يستخدم كعنصر لعمل السبائك في الحديد والصلب (الاستخدام الأوسع يصل إلى 0.1%)، في السبائك الحرارية الكهربية، وفي أسلاك الفيوزات في المفرقعات وفي العوامل الحفازة وفي الفلكنة كملون للزجاج والسيراميك. |