"aux fidji en" - Translation from French to Arabic

    • في فيجي في
        
    • في فيجي عام
        
    En outre, un séminaire a été organisé à l'intention de 18 participants aux Fidji en mai 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عُقدت حلقة دراسية من أجل ٨١ مشتركاً في فيجي في أيار/مايو ٦٩٩١.
    55/280. Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification des élections générales aux Fidji en août 2001 UN 55/280 - بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات العامة المقرر إجراؤها في فيجي في آب/أغسطس 2001
    Un séminaire a eu lieu aux Fidji en mai 1996 à l'intention de 18 participants. UN عُقدت حلقة دراسية في فيجي في أيار/مايو ٦٩٩١ من أجل ٨١ مشتركاً.
    Un séminaire destiné à 21 participants a été organisé aux Fidji en octobre 1996. UN عُقدت حلقة دراسية من أجل ١٢ مشتركاً في فيجي في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    L'atelier à l'intention des pays du Pacifique, qui aurait dû se tenir aux Fidji en l'an 2000, se tiendrait probablement à Brisbane (Australie), pendant la première semaine d'avril 2001. UN أما حلقة العمل لمنطقة المحيط الهادئ، التي كان مقرراً لها أصلاً أن تعقد في فيجي عام 2000، فقد تقرر الآن مبدئياً، عقدها في بريزبين، استراليا، في الأسبوع الأول من نيسان/أبريل 2001.
    :: aux Fidji en 2002, le Fonds a créé un projet qui a permis de réunir des professeurs de 10 régions éloignées afin de susciter l'intérêt et la compréhension des sciences physiques et appliquées; UN :: في فيجي في عام 2002، أقام الصندوق مشروعا جمع بين المدرسين والفتيات من 10 مناطق نائية لتعزيز الاهتمام بالعلوم الطبيعية والتطبيقية وفهمها.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a la ferme intention de continuer à collaborer avec le Comité spécial, comme cela a été démontré par la présence d'un représentant de ce gouvernement au séminaire régional du Comité spécial tenu aux Fidji en 2002. UN وإن حكومتها تعتزم اعتزاماً تاماًّ أن تواصل العمل مع اللجنة الخاصة، كما تجلى ذلك بحضور ممثل لحكومتها في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة في فيجي في عام 2002.
    Nous souscrivons pleinement à la Déclaration de Yanuca sur la santé dans le Pacifique, adoptée par les ministres de la santé des îles du Pacifique aux Fidji en 1995, et qui représente leur vision pour le XXIe siècle. UN ونؤيد تأييدا كاملا إعلان يانوكا للجزر الصحية، الذي أقره وزراء صحة جزر المحيط الهادئ في فيجي في 1995، بوصفه رؤيتهم للقرن الحادي والعشرين.
    Il a également participé à titre d'observateur au troisième Sommet du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, tenu aux Fidji en juillet 2002. UN كما شاركت بوصفها مراقبا في مؤتمر قمة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، المعقود في فيجي في تموز/يوليه 2002.
    1. Les auteurs de la communication sont Elisabeth et Josevata Karawa, tous deux ressortissants fidjiens, nés aux Fidji en 1968 et 1967, respectivement. UN 1- صاحبا البلاغ هما إليزابيث وجوزيفاتا كاراوا، وكلاهما من مواطني فيجي ولدا في فيجي في 1968 و1967 على التوالي.
    11. L'atelier régional sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion des droits internationaux des femmes, tenu aux Fidji en mai 2000, a relevé avec préoccupation que le racisme ajoutait souvent à la discrimination dont les femmes étaient l'objet. UN 11- وأشارت حلقة العمل الإقليمية المعنية بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان الدولية للمرأة، التي عقدت في فيجي في أيار/مايو 2000، إلى قلقها إزاء ما تؤدي إليه العنصرية في كثير من الأحيان من مضاعفة التمييز التي تعاني منه المرأة.
    L'Office a également organisé des ateliers aux Fidji en juin 2007 et 2008, auxquels a participé un expert du Comité, en collaboration avec le Forum des îles du Pacifique, pour faciliter l'établissement des rapports et l'application des différentes résolutions dans la sous-région du Pacifique. UN كما نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقات عمل بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي في حزيران/يونيه 2007 و 2008 أوفدت إليها اللجنة خبيراً لتسهيل تقديم التقارير وتنفيذ القرارات ذات الصلة في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية.
    Les élections historiques aux Fidji en septembre 2014 ont marqué une avancée importante sur la voie du retour à la démocratie et l'Australie attend avec intérêt un progrès continu en matière de liberté d'expression, notamment des médias et des associations. UN وفي تلك الأثناء، شكلت الانتخابات التاريخية التي أجريت في فيجي في أيلول/سبتمبر 2014 خطوة هامة صوب عودة ذلك البلد إلى الديمقراطية، وتتطلع أستراليا إلى استمرار التقدم المحرز فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الإعلام وحرية تكوين الجمعيات.
    L'actualité de cette doctrine a été réaffirmée lors du séminaire régional pour le Pacifique du Comité spécial de la décolonisation, tenu aux Fidji en mai 2014. UN وقد جرى في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، التي عقدت في فيجي في أيار/مايو 2014، التأكيد على أن مبادئ الأمم هذه لا تزال ذات مغزى.
    Les participants à l'atelier organisé aux Fidji en mai 2003 et à la réunion d'experts de décembre 2004 ont estimé qu'il était indispensable de disposer d'une carte de base bathymétrique numérique de la Zone établie au moyen des techniques les plus récentes aux fins de la mise au point du modèle géologique. UN 7 - خلصت حلقة العمل المعقودة في فيجي في أيار/مايو 2003، واجتماع الخبراء المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى أن وضع خريطة أساسية رقمية لأعماق منطقة كلاريون - كليبرتون باستخدام أحدث الإمكانيات مطلب ذو أولوية عليا من أجل وضع النموذج الجيولوجي.
    En dernier lieu, la délégation bolivienne souhaite mettre en évidence le succès du processus d'indépendance au Timor-Leste ainsi que le séminaire régional pour le Pacifique, tenu aux Fidji en mai 2002 dans le cadre de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN 22- واخيراً، قالت إن وفدها يود إبراز نجاح عملية استقلال تيمور-ليشتي، والحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي عقدت في فيجي في شهر أيار/مايو 2002، في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Au Forum régional des îles du Pacifique sur les océans, tenu aux Fidji en février dernier, les représentants de nos pays et les experts des questions marines ont débattu des principales questions maritimes auxquelles nous sommes confrontés et se sont employés à lancer un processus de mise en œuvre pour notre Politique océanique régionale. UN وفي منتدى جزر المحيط الهادئ للمحيطات الإقليمية المعقود في فيجي في شباط/فبراير من هذا العام، ناقش ممثلون لبلداننا، فضلاً عن خبراء في شؤون المحيطات، المسائل الرئيسية التي تواجهنا فيما يتعلق بالمحيطات، وعملوا على إعداد عملية لتنفيذ سياستها الخاصة بالمحيطات الإقليمية.
    L'exemple le plus récent de cette démarche coordonnée et de notre détermination commune à répondre aux préoccupations liées aux armes légères est l'atelier régional organisé avec l'appui des Gouvernements du Japon et de l'Australie et du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, qui s'est tenu aux Fidji en août 2004. UN وأحدث مثال على هذا النهج المنسق وعلى الالتزام المشترك بالتصدي للشواغل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة كان في حلقة العمل الإقليمية برعاية حكومات اليابان وأستراليا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، التي عقدت في فيجي في آب/أغسطس 2004.
    Du fait de la tenue d'élections générales aux Fidji en février dernier, ce processus d'examen a été légèrement retardé, mais nous nous attendons que les travaux de fond de la Commission commencent peu après la nomination des membres de la Commission, ce qui ne saurait tarder. UN وبسبب الانتخابات العامة التي أجريت في فيجي في شباط/فبرايـــــر من هذا العام، تأخرت عمليـــــة الاستعراض بعض الشيء، ولكن من المتوقع أن يبـــــدأ العمل الموضوعي للجنـــة سرعان ما يجري تعيين اللجنة، وهو ما سيحدث قريبا.
    Un manuel d’information agroforestière a été établi à l’intention du personnel de vulgarisation lors d’un atelier régional participatif qui s’est tenu aux Fidji en 1997; il sera publié grâce notamment au concours de la FAO, du Conseil international pour la recherche pédologique et la gestion des sols, de l’UNICEF et de 60 spécialistes nationaux. UN وهناك مجموعة أدوات إعلامية في شؤون الحراجة الزراعية جرى إعدادها في حلقة عمل إقليمية تشاركية في فيجي عام ١٩٩٧ من أجل العاملين في خدمات اﻹرشاد، وسوف تنشر باعتبارها جهدا مشتركا بين جهات منها المجلس الدولي لموارد وإدارة التربة التابع للفاو، واليونسكو، و ٦٠ شخصا معنيين بالموارد الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more