Le Comité n'adopte donc aucune conclusion concernant la fixation de la date de la perte aux fins du calcul des intérêts pour ces réclamations. | UN | وبالتالي لم يتوصل الفريق إلى أي استنتاج فيما يخص تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفائدة بالنسبة لهذه المطالبات. |
99. Le Comité a examiné comment déterminer la date d'une perte donnée aux fins du calcul des intérêts. | UN | 99- ونظر الفريق في كيفية تحديد تاريخ خسارة معينة لأغراض حساب الفائدة. |
Il a également expliqué dans des rapports < < F3 > > antérieurs qu'il avait examiné comment déterminer la date d'une perte donnée aux fins du calcul des intérêts. | UN | كما بيّن الفريق في التقارير السابقة عن المطالبات من الفئة " واو -3 " كيفية تحديد تاريخ خسارة معينة لأغراض حساب الفائدة. |
99. Le Comité a examiné comment déterminer la date d'une perte donnée aux fins du calcul des intérêts. | UN | 99- ونظر الفريق في كيفية تحديد تاريخ خسارة معينة لأغراض حساب الفائدة. |
Pour les mêmes raisons que celles pour lesquelles il retient la date du 16 novembre 1990 comme date de la perte aux fins du calcul des taux de change, le Comité considère que la même date doit être retenue aux fins du calcul des intérêts. | UN | ولنفس الأسباب التي جعلت الفريق يعتمد 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 تاريخا لوقوع الخسارة لغرض حساب أسعار صرف العملة، فإنه يرى أنه ينبغي استخدام التاريخ نفسه لأغراض حساب الفائدة. |
aux fins du calcul des délais: | UN | لأغراض حساب الفترات الزمنية: |
aux fins du calcul des délais: | UN | لأغراض حساب الفترات الزمنية: |
aux fins du calcul des intérêts, les comités < < D > > ont donc retenu comme date de la perte le milieu de la période pour laquelle une indemnité a été recommandée. | UN | ولذلك اعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " نقطة وسطية هي الفترة التي أوصي خلالها بالتعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر في الإيرادات التجارية تاريخاً للخسارة لأغراض حساب الفائدة. |
aux fins du calcul des intérêts, les Comités < < D > > ont donc retenu comme date de la perte le milieu de la période pour laquelle une indemnité a été recommandée. | UN | ولذلك اعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " نقطة وسطية هي الفترة التي أوصي خلالها بالتعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر في الإيرادات التجارية تاريخاً للخسارة لأغراض حساب الفائدة. |
43. aux fins du calcul des montants recommandés, le Comité < < C > > a établi que, pour les réclamations libellées en dinars koweïtiens, le taux de change à appliquer pour convertir les dinars koweïtiens en dollars des États-Unis était le taux en vigueur au 1er août 1990. | UN | 43- لأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، قرر الفريق " جيم " أنه بالنسبة إلى المطالبات المذكورة مبالغها بالدينار الكويتي، يكون سعر الصرف هو سعر الصرف المعمول به في 1 آب/أغسطس 1990 لتحويل الدينار الكويتي إلى دولار الولايات المتحدة الأمريكية. |
43. aux fins du calcul des montants recommandés, le Comité < < C > > a établi que, pour les réclamations libellées en dinars koweïtiens, le taux de change à appliquer pour convertir les dinars koweïtiens en dollars des États-Unis était le taux en vigueur au 1er août 1990. | UN | 43- لأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، قرر الفريق " جيم " أنه في حالة المطالبات المذكورة مبالغها بالدينار الكويتي، يكون سعر الصرف هو سعر الصرف المعمول به في 1 آب/أغسطس 1990 لتحويل الدينار الكويتي إلى دولار الولايات المتحدة الأمريكية. |
aux fins du calcul des intérêts, les Comités < < D > > ont donc retenu comme date de la perte le milieu de la période pour laquelle une indemnité a été recommandée. | UN | ولذلك اعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " نقطة وسطية هي الفترة التي أوصي خلالها بالتعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر في الإيرادات التجارية تاريخاً للخسارة لأغراض حساب الفائدة. |
aux fins du calcul des intérêts, les Comités < < D > > ont donc retenu comme date de la perte le milieu de la période pour laquelle une indemnité a été recommandée. | UN | ولذلك اعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " نقطة وسطية هي الفترة التي أوصي خلالها بالتعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر في الإيرادات التجارية تاريخاً للخسارة لأغراض حساب الفائدة. |
82. Pour les raisons exposées au paragraphe 196, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts sur le montant recommandé n'est pas précisée. | UN | 82- وللأسباب المبيَّنة في الفقرة 196، لم يُذكر تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفوائد المستحقة فيما يتعلق بالتعويض الموصى بدفعه. |
159. Pour les raisons exposées au paragraphe 196, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts sur le montant recommandé n'est pas précisée. | UN | 159- بالنظر إلى الأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 196، لم تتم الإشارة إلى تاريخ الخسائر لأغراض حساب الفوائد فيما يخص التعويض الموصى بمنحه هذا. |
aux fins du calcul des intérêts, les Comités < < D > > ont donc retenu comme date de la perte le milieu de la période pour laquelle une indemnité a été recommandée. | UN | ولذلك اعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " منتصف الفترة المشمولة بتوصية التعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر في الإيرادات التجارية تاريخاً للخسارة لأغراض حساب الفائدة(16). |
Les traitements bruts ont été calculés en ajoutant les contributions du personnel aux rémunérations nette totales, cela aux fins des versements à la cessation de service et aux fins du calcul des remboursements d'impôts dans les cas où les traitements versés par l'Organisation sont imposés. | UN | المرتبات الإجمالية مستمدة بتطبيق الاقتطاع الإلزامي على المرتب الصافي الإجمالي. وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب. |
Le Comité a également retenu le 1er mai 1991 en tant que date de la perte aux fins du calcul des intérêts pour les indemnités allouées au titre de coûts supplémentaires. | UN | واعتمد الفريق أيضاً تاريخاً ثابتاً هو 1 أيار/مايو 1991 باعتباره تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفائدة عن تعويضات المطالبات بالتكاليف الإضافية. |
aux fins du calcul des intérêts, les Comités < < D > > ont donc retenu comme date de la perte le milieu de la période pour laquelle une indemnité a été recommandée. | UN | ولذلك اعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " نقطة وسطية هي الفترة التي أوصي خلالها بالتعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر في إيرادات الأعمال التجارية تاريخاً للخسارة لأغراض حساب الفائدة. |
La solidarité joue aussi en faveur des personnes avec enfants car, tout au long de leur période de cotisation, elles sont créditées d'une bonification pour chaque enfant de moins de 16 ans (un revenu fictif est calculé aux fins du calcul des pensions: en 2002, il se montait à 49 440 francs suisses pour chaque enfant éduqué). | UN | فيتلقى الأشخاص الذين يقومون بإعالة أطفال، خلال فترة تسديدهم للاشتراكات، اعتمادات تنشئة الأطفال اللازمة لرعاية الأطفال دون سن السادسة عشر ة (لأغراض حساب المعاشات التقاعدية، يتم إقرار دخل صوري: ففي عام 2002، تم، على سبيل المثال، إقرار دخل صوري قدره 440 49 فرنكاً سويسرياً من أجل تنشئة أطفال). |